(viii) Making human rights training a criterion for state licensing or certification for relevant professions. | UN | جعل التدريب في مجال حقوق الإنسان شرطاً من شروط الترخيص أو الاعتماد الحكوميين بالنسبة إلى المهن المعنية. |
licensing or authorization of the manufacture of parts and components shall be in accordance with domestic law; | UN | ويتعين أن يكون الترخيص أو الإذن بصنع الأجزاء والمكونات وفقا لأحكام القانون الداخلي؛ |
licensing or authorization of the manufacture of parts and components shall be in accordance with domestic law; | UN | ويتعين أن يكون الترخيص أو الإذن بصنع الأجزاء والمكونات وفقا لأحكام القانون الداخلي؛ |
Does Indonesia have any measures, such as a licensing or reporting system, to control or monitor the possession, transfer, import and export of firearms, ammunition and explosives? | UN | هل توجد لدى إندونيسيا أية تدابير، مثل نظام للترخيص أو للإبلاغ، لمراقبة أو رصد حيازة الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات ونقلها واستيرادها وتصديرها؟ |
If only the first condition is met, firms will rely on exports, licensing or the sale of patents to service a foreign market. | UN | ولو تمت تلبية الشرط الأول وحده، فستعتمد الشركات على الصادرات أو إصدار التراخيص أو بيع براءات الاختراع لخدمة سوق خارجية. |
transit licensing or authorization systems | UN | تراخيص أو أذون التصدير والاستيراد والعبور |
Article 11: General requirements for export, import and transit licensing or authorization systems | UN | المادة الحادية عشرة : المتطلبات العامة بشأن نظم رخص أو أذون التصدير والاستيراد والعبور |
Should irregularities of any kind be detected, the right course of action is taken immediately, either from the licensing or the control side. | UN | وفي حال كشف أي مخالفات من أي نوع كان يُتخذ الإجراء اللازم لتصحيح مسار العمل فورا، إما من الجانب الذي أصدر الترخيص أو من الجانب الرقابي. |
Some national systems may impose a general registration requirement on brokers as a precondition to receiving a license or authorization to engage in specific brokering activities, thus establishing a level of screening that precedes, and is additional to, the licensing or authorization process. | UN | وتفرض بعض النظم الوطنية اشتراط التسجيل العام بالنسبة للسماسرة كشرط مسبق للحصول على رخصة أو إذن للاشتغال بأنشطة السمسرة المحددة، مما يقيم مستوى من الفرز يسبق عملية الترخيص أو الإذن ويكون إضافيا عليها. |
NAFTA does not alter a member country's general immigration provisions or the requirement for temporary visitors to meet licensing or certification requirements with respect to the exercise of a profession or the delivery of after-sale services. | UN | ولا يمسّ الاتفاق الأحكام العامة للهجرة لدى أي بلد طرف أو شرط استيفاء الزائرين المؤقتين شروط الترخيص أو التأهيل المتعلقة بممارسة مهنة أو تقديم خدمات ما بعد البيع. |
However, in some States, there are problems of insufficient State control, licensing or authorization of the manufacture of such goods, and of the stockpiles of arms kept by manufacturers and dealers. | UN | غير أن بعض الدول يواجه مشاكل متعلقة بعدم كفاية الرقابة الحكومية أو الترخيص أو السماح بتصنيع هذه السلع، وبتكديس الأسلحة الموجودة لدى المصنّعين والتجار. |
:: Strengthening international cooperation and information exchange between Governments, licensing or judicial authorities and enforcement agencies as well as improving transparency; | UN | :: تعزيز التعاون الدولي وتبادل المعلومات بين الحكومات وهيئات الترخيص أو الهيئات القضائية ووكالات إنفاذ القوانين فضلا عن زيادة الشفافية؛ |
When considering the scope and nature of any licensing or regulatory regime, Home States should take particular notice of regulatory regimes by relevant Contracting and Territorial States, in order to minimise the potential for duplicative or overlapping regimes and to focus efforts on areas of specific concern for Home States. | UN | وينبغي لدول المنشأ، عند النظر في نطاق وطابع أي نظام للترخيص أو التنظيم، أن تراعي بوجه خاص النظم التنظيمية التي تطبقها الدول المتعاقدة ودول الإقليم المعنية، من أجل التقليل إلى أدنى حد من احتمال ازدواجية الأنظمة أو تداخلها، وتركيز الجهود على المجالات موضع الانشغال لدى دول المنشأ. |
Rules may allow for free entry of service providers into a sector or segment thereof or may limit such entry to a number of providers as determined by government through a licensing or concession scheme. | UN | فقد تسمح القواعد بحرية دخول مقدمي الخدمات الى قطاع أو شريحة منه أو قد يجعل هذا الدخول مقتصرا على عدد من مقدمي الخدمات حسبما تقرر ذلك الحكومة من خلال مشروع للترخيص أو منح الامتيازات . |
(c) Establishing or maintaining effective systems for the licensing or authorization of the import, export and transit of firearms, their parts and components and ammunition; | UN | (ج) إنشاء أو صون نظم فعالة للترخيص أو الإذن باستيراد وتصدير وعبور الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة؛ |
48 states reported legislation for licensing or registration requirements in relation to hazardous biological agents; and | UN | `6` أبلغت 48 دولة بأن لديها تشريعات تنص على شروط منح التراخيص أو التسجيل فيما يتعلق بالعوامل البيولوجية الخطرة؛ |
Oversight by licensing or other competent agencies, etc. | UN | `12` الرقابة من طرف الجهة المخوَّلة إصدار التراخيص أو غيرها من الوكالات المعنية، إلخ. |
Its focus was on the marking of firearms; record-keeping practices to allow the tracing and identification of firearms illicitly manufactured or trafficked; and the establishment of effective systems for export, import and transit licensing or authorization. | UN | وركّز على وسم الأسلحة النارية؛ وممارسات حفظ السجلات للسماح بتعقّب الأسلحة النارية التي جرى صنعها أو الاتجار بها بصورة غير مشروعة والتعرّف عليها؛ وإنشاء نظم فعّالة لإصدار تراخيص أو تصاريح التصدير والاستيراد والعبور. |
Article XI: General requirements for export, import and transit licensing or authorization systems | UN | المادة الحادية عشرة - المتطلبات العامة بشأن نظم رخص أو أذون التصدير والاستيراد والعبور |
Export licensing or authorisation also requires fully documented request by the interested party, which must specify the country to which it intends to export and the product itself. | UN | ويتطلب أيضا ترخيص أو إذن التصدير طلبا يقدمه الطرف المهتم مدعما بوثائق كاملة، ويجب أن يبين على وجه التحديد البلد المعتزم التصدير له والمنتج ذاته. |
:: If a professional recommended by the promoter of the investment is involved in the transaction, check that professional's credentials and disciplinary history with any available licensing or regulatory authorities. | UN | ● إذا كان الإخصائي الفني الموصى به من جانب مروّج الاستثمار مشاركا في الصفقة، فينبغي التحقق من مؤهلات ذلك الإخصائي وسجله التأديبـي لدى أي هيئات متاحة معنية بالترخيص أو الرقابة. |
Export licensing or authorization also requires fully documented request by the interested party, who has to specify the country to which it intends to export and the product itself. | UN | ويتطلب إعطاء التصريح أو الإذن بالتصدير أيضا طلبا موثقا توثيقا كاملا يتقدم به الطرف المهتم بالأمر والذي يتعين عليه أن يحدد البلد الذي يعتزم التصدير إليه ونوع المنتج نفسه. |
In this sense, they are facilitated by the existence of previous inter-firm linkages and activities: for example, operating in a subcontracting, licensing or franchising arrangement may be a useful " learning ground " . | UN | وبهذا المعنى ييسرها وجود روابط وأنشطة سابقة بين الشركات: فمثلا قد يكون العمل بترتيب تعاقدي من الباطن أو بترخيص أو امتياز " ساحة تعلم " مفيدة. |
and other related materials. The requirement for an export and import licensing or authorization system was generally agreed upon. | UN | وسائر المعدات ذات الصلة.كان هناك اتفاق عام على اشتراط وجود نظام لرخص أو أذون التصدير والاستيراد . |
12. Establish or maintain an import/export and in-transit licensing or similar authorization regime for the international transfer of firearms. | UN | 12 - انشاء نظام لمنح تصاريح الاستيراد/التصدير والعبور أو نظام مماثل لمنح التصاريح أو ادامته فيما يتعلق بالنقل الدولي للأسلحة النارية. |