"licensing practices" - Translation from English to Arabic

    • ممارسات الترخيص
        
    • ممارسات منح التراخيص
        
    • ممارسات ترخيص
        
    • عمليات تراخيص
        
    • وممارسات الترخيص
        
    It was stated that such a project could be aimed at a guide that would provide guidance to parties to secured transactions and guidance on the impact of licensing practices. UN وذكر أن مشروعا من هذا القبيل يمكن أن ينظر إليه كدليل يوفّر الإرشاد للأطراف بشأن المعاملات المضمونة والإرشاد بشأن أثر ممارسات الترخيص.
    licensing practices not recognized as such an exercise of IPRs may fall within the scope of section 3 of the Act, which prohibits private monopolization and unreasonable restraint of trade. UN أما ممارسات الترخيص التي لا يعترف بأنها تشكل ممارسة لحقوق الملكية الفكرية فيمكن أن تندرج في نطاق المادة 3 من القانون التي تحظر الاحتكار الخاص والتقييد غير المعقول للتجارة.
    licensing practices not recognized as such an exercise of IPRs may fall within the scope of section 3 of the Act, which prohibits private monopolization and unreasonable restraint of trade. UN أما ممارسات الترخيص التي لا يعترف بأنها تشكل ممارسة لحقوق الملكية الفكرية فيمكن أن تندرج في نطاق المادة 3 من القانون التي تحظر الاحتكار الخاص والتقييد غير المعقول للتجارة.
    It recognizes that some licensing practices pertaining to intellectual property rights which restrain competition may have adverse effects on trade and may impede the transfer and dissemination of technology (Article 40.1). UN ويسلﱢم بأن بعض ممارسات منح التراخيص فيما يتعلق الحقوق الملكية الفكرية المقيدة للمنافسة قد تكون لها آثار سلبية علــى التجارة وقد تعرقــل نقــل التكنولوجيــا ونشرها )المادة ٠٤-١(.
    The Commission, therefore, considered whether to request the Secretariat to prepare a desirability and feasibility study that would identify any particular needs and suggest specific ways in which those needs could be addressed by a legal text to be prepared by the Commission with a view to removing any legal obstacles to intellectual property licensing practices hindering the development of international trade. UN ولذلك فقد نظرت اللجنة فيما إذا كان ينبغي الطلب إلى الأمانة إعداد دراسة عن مدى الاستصواب والجدوى تُحدِّد فيها أي احتياجات معيّنة وتقترح سبلاً محددة لمعالجة تلك الاحتياجات عن طريق نص قانوني تعده اللجنة بغية إزالة أي عوائق قانونية أمام ممارسات ترخيص الممتلكات الفكرية تحول دون تنمية التجارة الدولية.
    The Commission, therefore, considered whether to request the Secretariat to prepare a desirability and feasibility study that would identify any concrete needs and suggest specific ways in which they could be addressed by a legal text to be prepared by the Commission with a view to removing any legal obstacles to intellectual property licensing practices hindering the development of international trade. UN وعليه، نظرت اللجنة في إمكانية توجيه طلب إلى الأمانة العامة لإعداد دراسة استصواب وجدوى تحدد احتياجات ملموسة وتقترح طرقا محددة يمكن من خلالها معالجة هذه المواضيع عن طريق نص قانوني تقوم بإعداده اللجنة بهدف إزالة أية عقبات قانونية تعترض عمليات تراخيص الملكية الفكرية وتعرقل تنمية التجارة الدولية.
    licensing practices not recognized as such an exercise of IPRs may fall within the scope of section 3 of the Act, which prohibits private monopolization and unreasonable restraint of trade. UN أما ممارسات الترخيص التي لا يعترف بأنها تشكل ممارسة لحقوق الملكية الفكرية فيمكن أن تندرج في نطاق المادة 3 من القانون التي تحظر الاحتكار الخاص والتقييد غير المعقول للتجارة.
    However, except for some licensing practices of an obviously questionable nature, current antitrust control of IPR use is still mostly limited to some exceptional cases of monopolistic conduct and concentrated markets. UN ولكن، وباستثناء بعض ممارسات الترخيص التي تبعث على الريبة فعلاً، لا تزال المراقبة الحالية لمكافحة الاحتكار في مجال استخدام حقوق الملكية الفكرية تقتصر، في معظم الأحيان، على بعض الحالات الاستثنائية التي يسود فيها السلوك الاحتكاري والأسواق المركزة.
    However, except for some licensing practices of an obviously questionable nature, current antitrust control of IPR use is still mostly limited to some exceptional cases of monopolistic conduct and concentrated markets. UN ولكن، وباستثناء بعض ممارسات الترخيص التي تبعث على الريبة فعلاً، لا تزال المراقبة الحالية لمكافحة الاحتكار في مجال استخدام حقوق الملكية الفكرية تقتصر، في معظم الأحيان، على بعض الحالات الاستثنائية التي يسود فيها السلوك الاحتكاري والأسواق المركزة.
    However, except for some licensing practices of an obviously questionable nature, current antitrust control of IPR use is still mostly limited to some exceptional cases of monopolistic conduct and concentrated markets. UN ولكن، وباستثناء بعض ممارسات الترخيص التي تبعث على الريبة فعلاً، لا تزال المراقبة الحالية لمكافحة الاحتكار في مجال استخدام حقوق الملكية الفكرية تقتصر، في معظم الأحيان، على بعض الحالات الاستثنائية التي يسود فيها السلوك الاحتكاري والأسواق المركزة.
    However, the similarities between the two laws are more important, as demonstrated by the joint enforcement undertaken against a dominant computer software firm in respect of its use of price-related licensing practices and trade secret or confidentiality agreements to inhibit competition. UN ومع ذلك، فإن أوجه التشابه بين القانونين هي أهم من ذلك، على نحو ما تبدى من التنفيذ المشترك للقانون ضد شركة برامج حاسوب مهيمنة فيما يتعلق بلجوئها إلى ممارسات الترخيص ذات الصلة بالسعر والاتفاقات المتعلقة باﻷسرار التجارية والسرية لمنع المنافسة)١٥(.
    However, the similarities between the two laws are more important, as demonstrated by the joint enforcement undertaken against a dominant computer software firm in respect of its use of price-related licensing practices and trade secret or confidentiality agreements to inhibit competition. UN ومع ذلك، فإن أوجه التشابه بين القانونين هي أهم من ذلك، على نحو ما تبدى من التنفيذ المشترك للقانون ضد شركة برامج حاسوب مهيمنة فيما يتعلق بلجوئها إلى ممارسات الترخيص ذات الصلة بالسعر والاتفاقات المتعلقة باﻷسرار التجارية والسرية لمنع المنافسة)٤٥(.
    HRW recommended, inter alia, enacting legislation to establish fair and transparent licensing procedures for private radio and television, and ensure supervision by an independent body, as stated in the press law, in order to prevent discriminatory licensing practices and to enhance diversity of information throughout the country. UN وأوصى المرصد بجملة أمور منها سن تشريعات لوضع إجراءات ترخيص عادلة وشفافة للإذاعة والتلفزيون الخاصين، وكفالة إشراف هيئة مستقلة، كما ينص على ذلك قانون الصحافة، لمنع التمييز في ممارسات الترخيص وتعزيز تنوع المعلومات في جميع أنحاء البلد(40).
    Some provisions explicitly address competition-related questions, namely article 40 (1), where it is agreed that " some licensing practices or conditions pertaining to IPRs which restrain competition may have adverse effects on trade and may impede the transfer and dissemination of technology " and can therefore be defined as illegal. UN وتتناول بعض الأحكام صراحة القضايا المتعلقة بالمنافسة، ولا سيما المادة 40(1)، التي يُتفق فيها على أن " بعض ممارسات الترخيص أو الشروط المتعلقة بحقوق الملكية الفكرية التي تقيِّد المنافسة قد يكون لها نتائج عكسية على التجارة وقد تعرقل نقل ونشر التكنولوجيا " ويمكن بالتالي أن تعرَّف على أنها غير شرعية.
    100. To strengthen the protection of journalists against harassment, attacks and arbitrary detention, and to establish fair and transparent licensing procedures for private radio and television, and ensure supervision by an independent body, as stated in the press law, in order to prevent discriminatory licensing practices and enhance the diversity of information throughout the country (Czech Republic); UN 100- تعزيز حماية الصحفيين من المضايقة، والاعتداء، والاحتجاز التعسفي، ووضع إجراءات منصفة وشفافة لمنح التراخيص للمحطات الإذاعية والتلفزيونية الخاصة، وضمان الإشراف من جانب هيئة مستقلة، على النحو المنصوص عليه في قانون الصحافة، من أجل منع ممارسات الترخيص التمييزية وتعزيز تنوع المعلومات في جميع أنحاء البلد (الجمهورية التشيكية)؛
    licensing practices considered to be of a vertical character are mostly exonerated, while there is relatively greater scrutiny of cartel-like restraints, exclusionary conduct and monopoly leveraging by dominant firms, and practices and mergers potentially having a chilling effect upon technological innovation. UN ويتم في الغالب " تبرئة " ممارسات الترخيص التي تعتبر ذات طابع رأسي، بينما تخضع لفحص أدق نسبياً تلك القيود المماثلة للقيود التي تفرضها الكارتلات والتصرفات الاستبعادية والسطوة الاحتكارية التي تمارسها الشركات الميهمنة والممارسات وعمليات الاندماج التي يحتمل أن يكون لها تأثير هائل على الابتكار التكنولوجي(69).
    It recognizes that some licensing practices pertaining to intellectual property rights which restrain competition may have adverse effects on trade and may impede the transfer and dissemination of technology (art. 40, para. 1). UN ويسلم بأن بعض ممارسات منح التراخيص المتعلقة بحقوق الملكية الفكرية المقيدة للمنافسة قد تكون لها آثار سلبية على التجارة وقد تعرقل نقل التكنولوجيا ونشرها )الفقرة ١ من المادة ٤٠(.
    After discussion, the Commission requested the Secretariat to prepare a study, within existing resources, that would identify specific topics and discuss the desirability and feasibility of the Commission preparing a legal text with a view to removing specific obstacles to international trade in the context of intellectual property licensing practices. UN 273- وبعد المناقشة، طلبت اللجنة إلى الأمانة إعداد دراسة، في حدود الموارد المتاحة، لتحديد مواضيع معينة ومناقشة مدى استصواب وجدوى قيام اللجنة بإعداد نص قانوني بهدف إزالة عوائق محددة أمام التجارة الدولية في سياق ممارسات ترخيص الممتلكات الفكرية.
    5. After discussion, the Commission requested the Secretariat to prepare a study, within existing resources, that would identify specific topics and discuss the desirability and feasibility of the Commission preparing a legal text with a view to removing specific obstacles to international trade in the context of intellectual property licensing practices. UN " 5 - وبعد المناقشات، طلبت اللجنة من الأمانة العامة إعداد دراسة، في حدود الموارد المتاحة، تحدد مواضيع معينة وتناقش استصواب وجدوى قيام اللجنة بإعداد نص قانوني بهدف إزالة عقبات محددة تعترض التجارة الدولية في سياق عمليات تراخيص الملكية الفكرية.
    National legislation and licensing practices vary to significant degrees in relation to other aspects of the firearms control regime, such as record-keeping and marking. UN 30- وتتباين التشريعات وممارسات الترخيص الوطنية إلى درجة كبيرة بالنسبة إلى الجوانب الأخرى من نظام مراقبة الأسلحة النارية، مثل حفظ السجلات والوسم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more