"licit activities" - Translation from English to Arabic

    • الأنشطة المشروعة
        
    • أنشطة مشروعة
        
    f. Maintenance and development of two comprehensive databases on licit activities related to narcotic drugs, psychotropic substances and precursors; UN و - صيانة وتطوير قاعدتي بيانات شاملتين بشأن الأنشطة المشروعة التي لها صلة بالمخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف؛
    The CARICOM countries viewed their financial services sectors as well-regulated and reputable and as encouraging only licit activities. UN فبلدان الجماعة الكاريبية ترى أن قطاعات خدماتها المالية جيدة التنظيم وحسنة السمعة وأنها تشجع الأنشطة المشروعة فقط.
    f. Maintenance and development of two comprehensive databases on licit activities related to narcotic drugs, psychotropic substances and precursors; UN و - صيانة وتطوير قاعدتي بيانات شاملتين بشأن الأنشطة المشروعة التي لها صلة بالمخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف؛
    m. Maintenance and development of two comprehensive databases on licit activities related to narcotic drugs, psychotropic substances and precursors; UN م - إنشاء وتعهد قاعدتي بيانات شاملتين عن الأنشطة المشروعة المتعلقة بالمخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف؛
    In Bolivia, UNODC supported farming families to engage in commercially viable and sustainable licit activities, including livestock breeding, forestry, agriculture and industrial activities, where significant income increases were achieved. UN 54- وفي بوليفيا، وفّر المكتب الدعم لمساعدة أسر المزارعين على الانخراط في أنشطة مشروعة وسليمة اقتصاديا ومستدامة، ومنها تربية الماشية والحراجة والزراعة وأنشطة صناعية، وتحققت منها زيادات كبيرة في الدخل.
    UNODC also provided assistance to enable farmers to engage in commercially viable and sustainable licit activities; as a result, in 2008, the product sales of 13 enterprises reached $73 million, an increase of 23 per cent over 2007. UN كما قدّم المكتب مساعدات لتمكين المزارعين من الانخراط في أنشطة مشروعة مجدية تجارية ومستدامة، مما أدى إلى تمكين 13 منشأة من زيادة مبيعاتها من المنتجات في عام 2008 إلى 73 مليون دولار، أي زيادة قدرها 23 في المائة مقارنة بعام 2007.
    m. Maintenance and development of two comprehensive databases on licit activities related to narcotic drugs, psychotropic substances and precursors; UN م- إنشاء وتعهد قاعدتي بيانات شاملتين عن الأنشطة المشروعة المتعلقة بالمخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف؛
    m. Maintenance and development of two comprehensive databases on licit activities related to narcotic drugs, psychotropic substances and precursors; UN م- إنشاء وتعهد قاعدتي بيانات شاملتين عن الأنشطة المشروعة المتعلقة بالمخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف؛
    m. Maintenance and development of two comprehensive databases on licit activities related to narcotic drugs, psychotropic substances and precursors; UN م - إنشاء وتعهد قاعدتي بيانات شاملتين عن الأنشطة المشروعة المتعلقة بالمخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف؛
    o. Maintenance and development of two comprehensive databases on licit activities related to narcotic drugs, psychotropic substances and precursors; UN س - إنشاء وتعهد قاعدتي بيانات شاملتين عن الأنشطة المشروعة المتعلقة بالمخدرات والمؤثرات العقلية ومركبات السلائف؛
    This was evidenced by a survey of Board members* in which 88 per cent responded that the support provided was either " excellent " or " fully satisfactory " and useful in the identification of trends in licit activities related to the movement of narcotic drugs and psychotropic substances. UN وتبين ذلك من دراسة شارك فيها أعضاء الهيئة*، حيث رد 88 في المائة منهم بأن الدعم المقدم كان إما " ممتازا " أو " مرضيا تماما " ومفيدا في تحديد اتجاهات الأنشطة المشروعة المتصلة بحركة العقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية.
    Timely and appropriate interventions ensured that the worldwide controls over all licit activities related to narcotic drugs, psychotropic substances and chemicals (precursors) were adhered to by an increasing number of governments. UN كما أن مراعاة حسن توقيت التدابير المتخذة ومدى ملاءمتها ساهمت في قيام عدد متزايد من الحكومات بمراعاة الضوابط المفروضة على جميع الأنشطة المشروعة المتعلقة بالمخدرات والمؤثرات العقلية والمواد الكيماوية (السلائف) على نطاق العالم .
    However, it should be possible to make further progress in this area and greater efforts should be devoted to developing codes of conduct with the chemical industry and to establishing or strengthening cooperation with associations, persons or companies engaged in licit activities related to the manufacture of and trade in precursors. UN بيد أنه من المفترض أن يكون من الممكن إحراز مزيد من التقدم في هذا المجال وينبغي أن تكرس جهود أكبر لوضع مدونات لقواعد السلوك للتعاون مع الصناعة الكيميائية وإقامة أو تعزيز التعاون مع من ينخرطون في أنشطة مشروعة تتصل بصنع السلائف أو التجارة فيها من رابطات أو أشخاص أو شركات.
    Thus efforts to combat the financing of terrorism are being made, not only through the adoption of measures aimed at curbing the concealment of the illicit origin of funds obtained from criminal activity but also through the adoption of measures to deal with the concealment of funds obtained from licit activities when it is the intention of the perpetrators to use those funds in terrorist activities in the future. UN ولذلك فإن جهود مكافحة تمويل الإرهاب لا تتم فقط من خلال اتخاذ تدابير ترمي إلى كبح إخفاء الأصل غير المشروع للأموال التي يتم الحصول عليها من نشاط إجرامي، ولكن أيضا من خلال اتخاذ تدابير لمعالجة إخفاء الأموال التي يتم الحصول عليها من أنشطة مشروعة عندما تتجه نية مرتكبي الجرائم إلى استخدام تلك الأموال في أنشطة إرهابية في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more