"lies with governments" - Translation from English to Arabic

    • تقع على عاتق الحكومات
        
    • تقع على كاهل الحكومات
        
    • تقع على الحكومات
        
    It was recommended that the State provide financing, in recognition of the fact that the central responsibility for sustainable development lies with Governments. UN وأوصي بأن توفر الدول التمويل، اعترافا بأن المسؤولية الأساسية عن التنمية المستدامة تقع على عاتق الحكومات.
    102. The primary responsibility for applying international norms and domestic standards lies with Governments. UN ١٠٢ - إن المسؤولية الرئيسية من تطبيق القواعد الدولية والمعايير المحلية تقع على عاتق الحكومات.
    While the United Nations system has an essential and complementary role to play in supporting Governments in their efforts to eradicate poverty, the primary responsibility for the assessment of poverty situations and for the formulation, strengthening and implementation of national poverty eradication plans and programmes lies with Governments and requires a strong political commitment at the national level. UN ورغم أنه يتعيﱠن على منظومة اﻷمم المتحدة أن تؤدي دورا أساسيا وتكميليا في دعم الحكومات في جهودها المبذولة للقضاء على الفقر، فإن المسؤولية اﻷساسية عن تقييم حالات الفقر وصياغة الخطط والبرامج الوطنية للقضاء على الفقر وتعزيزها وتنفيذها تقع على عاتق الحكومات وتتطلب التزاما سياسيا قويا على الصعيد الوطني.
    It is also clear that the primary responsibility for implementing human rights lies with Governments. UN وواضح أيضا أن المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ حقوق الإنسان تقع على كاهل الحكومات.
    First, the primary responsibility for implementing the Programme lies with Governments. UN أولها، أن المسؤولية الرئيسية لتنفيذ هذا البرنامج تقع على كاهل الحكومات.
    124. The Special Committee stresses that, while the primary responsibility for successful peacebuilding lies with Governments and relevant national actors, multidimensional peacekeeping missions bring comparative advantages in early peacebuilding. UN 124 - وتؤكد اللجنة الخاصة أن بعثات حفظ السلام متعددة الأبعاد، وإن كانت المسؤولية الرئيسية عن النجاح في بناء السلام تقع على الحكومات والجهات الفاعلة الوطنية المعنية، تأتي بمزايا نسبية في بناء السلام في مرحلة مبكرة.
    Such a mandate should be fully implemented to strengthen and ensure national ownership, while recognizing that responsibility for the restoration of and respect for the rule of law lies with Governments and relevant national actors, including civil society. UN وينبغي لهذه الولاية أن تُنفَّذ بالكامل بغية تعزيز وضمان الملكية الوطنية، وأن يتم التسليم في الوقت نفسه بأنّ المسؤولية عن استعادة بسط سيادة القانون واحترامه تقع على عاتق الحكومات والجهات الفاعلة الوطنية ذات الصلة، ومن ذلك المجتمع المدني.
    Such a mandate should be fully implemented to strengthen and ensure national ownership, while recognizing that responsibility for the restoration of and respect for the rule of law lies with Governments and relevant national actors, including civil society. UN وينبغي لهذه الولاية أن تُنفَّذ بالكامل بغية تعزيز وضمان الملكية الوطنية، وأن يتم التسليم في الوقت نفسه بأنّ المسؤولية عن استعادة بسط سيادة القانون واحترامه تقع على عاتق الحكومات والجهات الفاعلة الوطنية ذات الصلة، بما فيها المجتمع المدني.
    Such a mandate should be fully implemented to strengthen and ensure national ownership, while recognizing that responsibility for the restoration of and respect for the rule of law lies with Governments and relevant national actors, including civil society. UN وينبغي لهذه الولاية أن تُنفَّذ بالكامل بغية تعزيز وضمان الملكية الوطنية، وأن يتم التسليم في الوقت نفسه بأنّ المسؤولية عن استعادة سيادة القانون واحترامها تقع على عاتق الحكومات والجهات الفاعلة الوطنية ذات الصلة، بما فيها المجتمع المدني.
    48. Although other stakeholders play an important role in achieving the goals and targets proposed in the table, the ultimate responsibility for ensuring progress in youth development lies with Governments. UN 48 - وعلى الرغم من أن الأطراف المعنية الأخرى تؤدي دورا مهما في تحقيق الغايات والأهداف المقترحة في الجدول الوارد أعلاه، فإن المسؤولية النهائية عن كفالة إحراز تقدم في مجال تنمية الشباب تقع على عاتق الحكومات.
    " The Security Council underlines that the primary responsibility for successful peacebuilding lies with Governments and relevant national actors, including civil society, in countries emerging from conflict and that the United Nations can play a critical role in support of building their national institutions. UN " ويشدد مجلس الأمن على أن المسؤولية الرئيسية عن نجاح بناء السلام في البلدان الخارجة من النزاعات، تقع على عاتق الحكومات والجهات الفاعلة الوطنية المعنية بما في ذلك المجتمع المدني، وأن الأمم المتحدة يمكن أن تؤدي دورا حاسما في دعم بناء مؤسساتها الوطنية.
    23. It is clear that, as reflected in the decision of the Commission on Sustainable Development at its sixth session, the main responsibility for education, and therefore for the work programme, lies with Governments and other actors at the national and local levels. UN ٢٣ - ويُبرز مقرر لجنة التنمية المستدامة في دورتها السادسة بوضوح أن المسؤولية اﻷساسية عن التعليم، وبالتالي عن برنامج العمل، تقع على كاهل الحكومات والعناصر الفاعلة اﻷخرى على الصعيد الوطني والمحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more