"life expectancy in the" - Translation from English to Arabic

    • متوسط العمر المتوقع في
        
    • معدل العمر المتوقع في
        
    • في العمر المتوقع في
        
    • العمر المتوقع عند الولادة في
        
    Table 54: Average life expectancy in the Czech Republic UN الجدول 54: متوسط العمر المتوقع في الجمهورية التشيكية
    Average life expectancy in the heavily indebted poor countries (HIPCs) is 53 years, 10 years less than the average for developing counties. UN ويبلغ متوسط العمر المتوقع في البلدان الفقيرة المثقلة بالديون 53 عاما، وهو يقل بعشر سنوات عن المتوسط بالنسبة للبلدان النامية.
    In some cases, the indicators have been adapted to reflect local realities, such as life expectancy in the case of Chile. UN وفي بعض الحالات، تم تعديل المؤشرات لكي تبين الواقع المحلي من قبيل متوسط العمر المتوقع في حالة شيلي.
    53. life expectancy in the EU-25 has increased over the last decade. UN 53- لقد ارتفع معدل العمر المتوقع في بلدان الاتحاد الأوروبي ال25 على مدى العقد الماضي.
    (a) High rates of infant, underfive mortality and maternal mortality, and the low life expectancy in the State party; UN (أ) ارتفاع معدلات وفيات الرضع والأطفال دون الخامسة ووفيات الأمومة، وانخفاض معدل العمر المتوقع في الدولة الطرف؛
    Similar challenges must be confronted if the projected increase of life expectancy in the rest of the developing countries, from under 68 years today to 76 years by midcentury, is to be achieved. UN ويجب التصدي لتحديات أخرى مماثلة إذا أريد أن تتحقق الزيادة المسقطة في العمر المتوقع في بقية البلدان النامية من أقل من 68 عاما حاليا إلى 76 عاما بحلول منتصف القرن.
    Improved medical care has contributed to an increase in life expectancy in the country. UN وقد ساهم تحسّن الرعاية الطبية في زيادة العمر المتوقع عند الولادة في البلاد.
    This high mortality rate brought down life expectancy in the Central African Republic from 49 years in 1988 to 43 years in 2003, ranging from 40 years for men to 46 years for women. UN وأدى ارتفاع معدل الوفيات إلى خفض متوسط العمر المتوقع في جمهورية أفريقيا الوسطى من 49 سنة في عام 1988 إلى 43 سنة في عام 2003، فهو يتراوح بين 40 سنة للرجال و46 سنة للنساء.
    20. At 51 years, life expectancy in the least developed countries remains the lowest in the world. UN 20 - يبلغ متوسط العمر المتوقع في أقل البلدان نموا 51 عاما، وهو بذلك لا يزال الأدنى على مستوى العالم.
    (f) Lower average life expectancy in the past few years. UN )و( انخفاض متوسط العمر المتوقع في السنوات القليلة الماضية.
    According to the administering Power, estimates made in 2008 put life expectancy in the Territory at 72.6 years for the whole population -- approximately 74.7 years for males and 70.4 years for females. UN ووفقا للدولة القائمة بالإدارة، أشارت التقديرات في عام 2008 إلى أن متوسط العمر المتوقع في الإقليم يبلغ 72.6 سنة لجميع السكان، نحو 74.7 سنة للذكور و 70.4 سنة للإناث.
    48. life expectancy in the Territory was 76 years for males and 81 for females in 2004, the latest year for which figures are available. UN 48 - وقد بلغ متوسط العمر المتوقع في الإقليم 76 عاماً للذكور و 81 عاماً للإناث في عام 2004، وهو آخر عام تتوافر عنه أرقام.
    :: The statement implies that average life expectancy in the countries reached 66 years (49+17 years) before the onset of the epidemic. UN :: تُوحي العبارة بأن متوسط العمر المتوقع في البلدان قد بلغ 66 عاما (49+17 عاما) قبل تفشي الوباء.
    55. life expectancy in the affluent district is nearly 78 years, in the poorer areas 64 years -- and in the very poorest neighbourhoods a mere 52 years. UN 55 - ويبلغ متوسط العمر المتوقع في حي الأثرياء قرابة 78 سنة، بينما يبلغ في المناطق النامية 64 سنة - أما في الأحياء الأشد فقرا في تلك المناطق فإنه لا يزيد على 52 سنة.
    Improvements in the survival of children have been the main component of the overall increase in average life expectancy in the world over the past century, first in the developed countries and over the past 50 years in the developing countries. UN وقد كان تحسين بقاء الطفل هو العنصر الرئيسي في الزيادة العامة التي حدثت في متوسط العمر المتوقع في العالم خلال القرن الماضي، وذلك في البلدان المتقدمة النمو في البداية ثم امتد على مدى اﻟ ٥٠ سنة الماضية الى البلدان النامية.
    298. While taking note of the adoption of several national programmes relating to child survival, including the elimination of fees for health care for children, the Committee is deeply concerned at the high infant and under5 mortality rates and low life expectancy in the State party. UN 298- مع ملاحظة اللجنة اعتماد عدة برامج وطنية ذات صلة ببقاء الأطفال على قيد الحياة، بما في ذلك إلغاء رسوم الرعاية الصحية للأطفال، فإنها تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدلات وفاة الرضع والأطفال دون الخامسة وانخفاض متوسط العمر المتوقع في الدولة الطرف.
    34. life expectancy in the Territory is 75.84 years, with male life expectancy at 72.27 years and female life expectancy at 79.62 years. UN 34 - يبلغ معدل العمر المتوقع في الإقليم 75.84 سنة، ويقدر العمر المتوقع عند الرجال 72.27 سنة، أما العمر المتوقع عند النساء فيبلغ 79.62 سنة.
    207. While taking note of the adoption of, inter alia, the National Health Policy 2002 and Vision 2020, the Committee is deeply concerned at the still high infant, under-five, and maternal mortality rates and the low life expectancy in the State party. UN 207- على الرغم من أن اللجنة تحيط علماً بأمور من ضمنها اعتماد السياسة الصحية الوطنية لعام 2002 والتصورات للعام 2020، فإنها تشعر بقلق عميق إزاء استمرار ارتفاع معدل الوفيات بين الرضع، والأطفال دون الخامسة من العمر، والأمهات وإزاء انخفاض معدل العمر المتوقع في الدولة الطرف.
    While taking note of the adoption of the National Health Development Plan 1994-2000, and while finding encouraging the new data on mortality rates, the Committee is deeply concerned at the still high infant, under-5, and maternal mortality rates and low life expectancy in the State party. UN 171- بينما تحيط اللجنة علماً باعتماد الخطة الوطنية لتطوير الرعاية الصحية للفترة 1994 - 2000، وبينما تجد أن البيانات الجديدة عن معدلات الوفيات هي بيانات مشجعة، تعرب عن شديد قلقها إزاء استمرار ارتفاع معدلات وفيات الأطفال دون سن الخامسة من العمر، والأمهات, وإزاء انخفاض معدل العمر المتوقع في الدولة الطرف.
    59. Future gains in life expectancy in the developed countries, where the vast majority of deaths are recorded for individuals aged 65 years or over, will largely depend on future trends in mortality from chronic diseases at the oldest ages. UN ٥٩ - وسوف تتوقف الزيادات في العمر المتوقع في البلدان المتقدمة النمو مستقبلا، وهي البلدان التي وقعت غالبية الوفيات فيها بين أفراد تبلغ أعمارهم ٦٥ عاما فأكثر، على الاتجاهات المستقبلية غالبا بالنسبة لوفاة الشائخين باﻷمراض المزمنة.
    44. Differences between male and female life expectancy in the less developed regions are, in general, smaller than those in the more developed regions, although there are developing countries with differentials in mortality that parallel those in the more developed regions. UN 44 - والفوارق بين الذكور والإناث في العمر المتوقع في المناطق الأقل نموا هي عموما أصغر من الفوارق في المناطق الأكثر نموا، وإن كانت هناك بلدان نامية تعادل فيها الفوارق في الوفيات الفوارق في المناطق الأكثر تقدما.
    life expectancy in the Republic of Armenia Male UN العمر المتوقع عند الولادة في جمهورية أرمينيا
    Noting the high infant mortality rate and low life expectancy in the State party, he asked what measures it was taking to improve those situations and thereby to protect the right to life. UN وبالإشارة إلى ارتفاع معدل وفيات الأطفال وانخفاض العمر المتوقع عند الولادة في الدولة الطرف، سأل عن التدابير المتخذة لتحسين هذه الأوضاع وبالتالي حماية الحق في الحياة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more