"life expectancy of" - Translation from English to Arabic

    • متوسط العمر المتوقع
        
    • بالعمر المتوقع
        
    • العمر المتوقع عند
        
    • العمر الافتراضي
        
    • العمر المرتقب بين
        
    • يبلغ العمر المتوقع
        
    • والعمر المتوقع
        
    • العمر المتوقع في
        
    • العمر المتوقع للفرد في
        
    • عمر متوقع يصل
        
    • عمرهم المتوقع
        
    • الأجل المتوقع للحياة
        
    • ومتوسط العمر المتوقع
        
    • متوسط عمر متوقع عند الولادة يصل
        
    • بلغ الأجل المتوقع
        
    Women in Cuba had a life expectancy of 80 years. UN وأن متوسط العمر المتوقع للمرأة فيها يبلغ 80 عاما.
    The life expectancy of women - 73.1 years - is currently 4.9 years longer than that of men. UN فمتوسط العمر المتوقع للنساء البالغ 73.1 هو أطول حالياً من متوسط العمر المتوقع للرجال ب4.9 أعوام.
    The latter are tables giving the life expectancy of different age groups. UN وهذه الجداول هي التي تبين متوسط العمر المتوقع لمختلف الفئات العمرية.
    212. In other respects, the life expectancy of Peru's population has been rising over the decade just ended. In 1990 it stood on average at 66 years, whereas by 1999 it had risen to 69. UN 212- ومن جهة أخرى، فيما يتصل بالعمر المتوقع لسكان بيرو، فقد زاد معدله خلال العقد الأخير، حيث كان 66 سنة في عام 1990، على المستوى العام، فارتفع إلى 69 سنة في عام 1999.
    The Committee trusts that the Department of Peacekeeping Operations will ensure that all missions implement an assets replacement programme in a cost-effective manner and in strict compliance with the guidelines on life expectancy of assets. UN وترى اللجنة أن إدارة عمليات حفظ السلام ستكفل تنفيذ جميع البعثات لبرنامج استبدال الأصول بطريقة فعالة التكلفة وبشكل يمتثل امتثالا صارما للإرشادات المتعلقة بالعمر المتوقع للأصول.
    Further increase was noted in the following years to an average life expectancy of 68.6 years in 1999. UN ولوحظ ارتفاع آخر في السنوات اللاحقة ليصل متوسط العمر المتوقع إلى 68.6 عاماً في عام 1999.
    There will of course, be examples of older cars and furniture which are kept in use for much longer than the average life expectancy of these articles. UN وستكون هناك بطبيعة الحال أمثلة لسيارات قديمة وأثاث يستمر استخدامها لفترة أطول بكثير من متوسط العمر المتوقع لهذه المواد.
    40. The estimated life expectancy of Guamanians is about 75 years for males and 81 years for females. UN 40 - يبلغ متوسط العمر المتوقع لأبناء غوام نحو 75 سنة للذكور و 81 سنة للإناث.
    C. Public health 69. life expectancy of Guamanians for 2008 was 75.7 years for males and 82 years for females. UN 69 - بلغ متوسط العمر المتوقع لأبناء غوام 75.7 سنة للذكور و 82 سنة للإناث في عام 2008.
    The life expectancy of an average male is 74.2 years and 77.3 years for female. UN ويبلغ متوسط العمر المتوقع للذكور 74.2 سنة، بينما يبلغ متوسطه للإناث 77.3 سنة.
    In the period from 2002-2006, the average life expectancy of Faroese men was 76.5 years and 81.3 years for women. Male 76.5 77.0 76.9 76.5 UN وخلال الفترة من 2002 إلى 2006، كان متوسط العمر المتوقع للرجال في جزر فارو هو 67.5 سنة وللنساء 81.3 سنة.
    While there had been some improvements in maternal health, the life expectancy of women was only 43 years. UN وبالرغم من حدوث بعض التحسينات في مجال صحة الأم، فإن متوسط العمر المتوقع للمرأة لا يزيد عن 43 عاما.
    The Department of Peacekeeping Operations should ensure that all missions implement an assets replacement programme in a cost-effective manner and in strict compliance with the guidelines on the life expectancy of assets UN ضرورة أن تكفل إدارة عمليات حفظ السلام قيام جميع البعثات بتنفيذ برنامج لاستبدال الأصول بطريقة فعالة من حيث التكلفة والامتثال الدقيق للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالعمر المتوقع للأصول.
    In Europe, life expectancy of females made the greatest gains with respect to that of males, whereas in Africa life expectancy of males made the greatest gains with respect to that of females. UN وشهدت أوروبا أكبر زيادة في العمر المتوقع للمرأة مقارنا بالعمر المتوقع للرجل، في حين أن أفريقيا شهدت أكبر زيادة في العمر المتوقع للرجل مقارنا بالعمر المتوقع للمرأة.
    1. Reiterates that the Department of Peacekeeping Operations should ensure that all missions implement an assets replacement programme in a cost-effective manner and in strict compliance with the guidelines on the life expectancy of assets; UN 1 - تكرر التأكيد على ضرورة أن تكفل إدارة عمليات حفظ السلام قيام جميع البعثات بتنفيذ برنامج لاستبدال الأصول بطريقة فعالة من حيث التكلفة وبالامتثال الدقيق للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالعمر المتوقع للأصول؛
    The average life expectancy of males is 68.5 and of females 76.7. UN ومتوسط العمر المتوقع عند الميلاد للذكور يصل إلى ٦٨,٥ ولﻹناث ٧٦,٧.
    Guideline on calculating the life expectancy of vehicles in field missions was developed and implemented UN كتيّب واحد للمبادئ التوجيهية المتعلقة باحتساب العمر الافتراضي للمركبات في البعثات الميدانية، تم وضعه وتنفيذه
    Similarly, the average life expectancy of our population grew by 9.4 years during that period, life expectancy at birth increasing from 54.0 years to 63.4 years. UN وبالمثل فان متوسط العمر المرتقب بين السكان زاد بمقدار ٤,٩ سنوات أثناء الفترة ذاتها كما زاد متوسط العمر المرتقب عند الولادة من ٤٥ سنة إلى ٤,٣٦ سنة.
    The life expectancy of a tent, under Somali climatic conditions, would be about nine months. UN ١٠٥- يبلغ العمر المتوقع للخيمة، تحت الظروف المناخية للصومال، حوالي تسعة أشهر.
    The average life expectancy of the Nepalese people has reached 62 years and the span of life for female is longer in comparison to that of male. UN ويبلغ متوسط العمر المتوقع للشعب النيبالي 62 عاما والعمر المتوقع للإناث أطول من العمل المتوقع للذكور.
    life expectancy of not less than 60 years in any country by the year 2000. UN عدم انخفاض متوسط العمر المتوقع في أي بلد عن ٦٠ عاما، بحلول عام ٢٠٠٠.
    This " bottom billion " have an average life expectancy of 50 years. UN إن متوسط العمر المتوقع للفرد في " بليون القاع " هذا 50 عاما.
    It has a population of 38.6 million people (2009), with a life expectancy of 58.8 years. UN ويبلغ عدد سكانها 38.6 مليون نسمة (2009)، مع عمر متوقع يصل إلى 58.8 عاما.
    People in 31 countries -- equivalent to 9 per cent of the world's population -- have an average life expectancy of 46 years, which is 32 years fewer than the average in developed countries. UN والناس في 31 بلدا - يعادلون 9 في المائة من سكان العالم - يبلغ متوسط عمرهم المتوقع 46 سنة، وهو أقل بـ 32 سنة من متوسط العمر المتوقع في البلدان المتقدمة النمو.
    However, the life expectancy of older people has also increased. UN غير أن الأجل المتوقع للحياة بالنسبة لكبار السن قد أزداد أيضا.
    The average life expectancy of travellers is between 11 and 15 years below that of the settled community. UN ومتوسط العمر المتوقع للرحّالة يقل بما يتراوح بين 11 و15 سنة عنه في صفوف المجتمعات المستقرة.
    Most of Africa has a life expectancy of about 53 years; Asia, 65 years; and Latin America, 68 years. UN ومعظم أفريقيا لديها متوسط عمر متوقع عند الولادة يصل الى ٥٣ سنة تقريبا؛ وفي آسيا ٦٥ سنة؛ وفي امريكا اللاتينية ٦٨ سنة.
    life expectancy at birth continued to increase, with girls born between 1999-2001 having a life expectancy of 82.4 years, an increase from 81.1 years in 1994-1996; UN :: استمر الأجل المتوقع عند الولادة في الازدياد حيث بلغ الأجل المتوقع للفتيات المولودات في الفترة بين 1999 و2001 نسبة 82.4 في المائة بزيادة عن 81.1 في السنوات 1994 - 1986؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more