Four decades ago, our average life expectancy was about 40 years. | UN | فقبل أربعة عقود، كان متوسط العمر المتوقع عندنا حوالى 40 عاماً. |
A life expectancy was 65.9 in 2006. This was 69.4 for women and 62.6 for men. | UN | وكان متوسط العمر المتوقع في سنة 2006 هو 65.9 سنة، وكان هذا المتوسط 69.4 سنة بالنسبة للمرأة و 62.6 سنة بالنسبة للرجل. |
In 2008, female life expectancy was 76.4 years and the maternal mortality rate was 0.3 per 1000 live births. | UN | وفي عام 2008 أيضا، كان العمر المتوقع للنساء 76.4 سنة ومعدل الوفيات النفاسية 0.3 في المائة. |
In 1995 it was estimated that female life expectancy was 72.3 years and male 66.4 years. | UN | وفي عام ١٩٩٥، أفادت التقديرات أن اﻷجل المتوقع للمرأة يبلغ ٧٢,٣ سنة وللرجل ٦٦,٤ سنة. |
In marked contrast, female life expectancy was 79.9 years in 1996 and 80.3 in 1998. | UN | وعلى نقيض ملحوظ من ذلك، بلغ متوسط العمر المتوقع للإناث 79.9 سنة في عام 1996 |
In 1977, women's average life expectancy was 77 years, that is to say, two years longer than in 1990. | UN | وفي عام 1977، كان متوسط العمر المتوقع عند النساء 77 سنة، أي أطول بسنتين من العمر المتوقع في عام 1990. |
life expectancy was 72 years for women and 69 years for men. | UN | وكان العمر المتوقع هو ٧٢ عاما للمرأة و ٦٩ عاما للرجل. |
In 2004 life expectancy was 74.3 years according to the Human Development Report. | UN | وفي عام 2004، كان متوسط العمر المتوقع يبلغ 74.3 سنة وفقاً لما جاء في تقرير التنمية البشرية. |
In 1998 the average life expectancy was 64.4 for men and 75.5 years for women. | UN | ومنذ عام 1959، انعكس هذا الاتجـاه، حيث بلغ متوسط العمر المتوقع 64.4 للذكور و 75.5 للإناث في عام 1998. |
The average life expectancy was 62 years for men and 71 years for women. | UN | وبلغ متوسط العمر المتوقع ٦٢ سنة للرجال و ٧١ سنة للنساء. |
Hong Kong’s infant mortality rate was among the lowest in the world, and women’s life expectancy was 82.2 years. | UN | وكان معدل وفيات الرضع في هونغ كونغ من بين أدنى المعدلات في العالم، وبلغ متوسط العمر المتوقع للمرأة ٨٢,٢ سنة. |
In 1960, life expectancy was 51 years for males and 54 for females. | UN | وفي عام 1960، كان العمر المتوقع عند الولادة 51 عاماً للذكور و54 عاماً للإناث. |
In 1970, the life expectancy was 58.7 years for males and 65.6 for females. | UN | ففي عام 1970، كان العمر المتوقع 58.7 عاماً للذكور و65.6 عاماً للإناث. |
In 1970-1975, male life expectancy was 50.8 years, 1.2 years higher than that for women. | UN | وفي الفترة ١٩٧٠ - ١٩٧٥ كان العمر المتوقع للذكور ٥٠,٨ سنة، أي أعلى من العمر المتوقع لﻹناث بـ ١,٢ سنة. |
In 1994 the average life expectancy was 66 years for men and 68.6 years for women. | UN | وفي عام ١٩٩٤، بلغ متوسط اﻷجل المتوقع ٦٦ سنة للرجل و ٦٨,٦ سنة للمرأة. |
* Female life expectancy was 6.1 years higher in 1995, making a total increase of 10 years over the past three decades. | UN | * ارتفع اﻷجل المتوقع للمرأة بمقدار ٦,١ سنة في عام ١٩٩٥، محققا زيادة تبلغ في مجموعها ١٠ سنوات عن العقود الثلاثة الماضية. |
life expectancy was low, and poverty was a serious problem. | UN | وكان معدل العمر المتوقع عند الميلاد متدنيا، ويشكل الفقر مشكلة خطيرة. |
The data from 1998 onward have varied by a few tenths: in that year, women had a life expectancy of 82 years, while men's life expectancy was 75 years. | UN | ولم يطرأ على بيانات سنة 1998 إلا تغير طفيف. وكان العمر المتوقع للمرأة 82 سنة، والعمر المتوقع للرجل 75 سنة. |
Major, do you know what the life expectancy was for a second lieutenant... dropped into a combat zone in Vietnam in 1968? | Open Subtitles | ميجور ..تعرف ما هو متوسط عمر الفرد عندما يتواجد فى منطقة فيتنام عام 1968؟ |
In 2002, the average life expectancy was 71; life expectancy of women was 73. | UN | وفي عام 2002، كان متوسط العمر المتوقع للرجل 71 سنة، وكان متوسط العمر المتوقع للمرأة 73 سنة. |