Firstly, it did not seem logical to offer judges the alternative of imposing a sentence of life imprisonment or imprisonment for a specified number of years on the one hand, and a fine on the other. | UN | أولا، لا يبدو من المنطقي أن يُخَير القضاة بين فرض عقوبة السجن المؤبد أو السجن لعدد محدد من السنوات من ناحية، وفرض غرامة من ناحية أخرى. |
The presidential decree pardoning the author was adopted pursuant to article 59, part 3, of the Criminal Code, according to which the death sentence as a result of pardon may be commuted to either life imprisonment or 25 years' imprisonment. | UN | فمرسوم العفو الرئاسي عن صاحب البلاغ قد اعتمد بموجب المادة 59 من الجزء الثالث من القانون الجنائي، التي تقضي بجواز استبدال عقوبة الإعدام بعقوبة السجن المؤبد أو الحبس لمدة 25 عاماً، نتيجة لصدور العفو. |
Women cannot be sentenced to life imprisonment or to the death penalty. | UN | ولا يمكن الحكم على النساء بالسجن مدى الحياة أو بعقوبة الإعدام. |
Perpetrators of female genital mutilation can be sentenced to life imprisonment or even death. | UN | ويمكن الحكم على من يقومون بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث بالسجن مدى الحياة أو حتى بالإعدام. |
He was faced with two alternatives: either to serve life imprisonment, or to spy on people who met at the mosque. | UN | وووجه بخيارين: إما السجن مدى الحياة أو التجسس على من يقابلهم في المسجد. |
The presidential decree pardoning the author was adopted pursuant to article 59, part 3, of the Criminal Code, according to which the death sentence as a result of pardon may be commuted to either life imprisonment or 25 years' imprisonment. | UN | فمرسوم العفو الرئاسي عن صاحب البلاغ قد اعتمد بموجب المادة 59 من الجزء الثالث من القانون الجنائي، التي تقضي بجواز استبدال عقوبة الإعدام بعقوبة السجن المؤبد أو الحبس لمدة 25 عاماً، نتيجة لصدور العفو. |
A person shall be regarded as having committed the offence of instigating a war against the State and shall be subject to a penalty of death, life imprisonment or a shorter term of detention and may also have all his assets confiscated, if he: | UN | يعد مرتكباً جريمة إثارة الحرب ضد الدولة ويعاقب بالإعدام أو السجن المؤبد أو السجن لمدة أقل مع جواز مصادرة جميع أمواله من: |
Thus, the legislator has criminalized acts of abetting, facilitating, aiding, employing, luring, or seducing with the intent of prostitution and stipulates, in the felony of rape, a harsh penalty of up to life imprisonment or death under article 344 of the Penal Code. | UN | وهكذا نجد أن المشرع جرم أفعال التحريض أو التسهيل أو المساعدة أو الاستخدام أو الاستدراج أو الغواية بقصد البغاء ونص على عقوبة قاسية فيما يتعلق بجناية الاغتصاب تصل إلى السجن المؤبد أو الإعدام طبقاً للمادة 344 من قانون العقوبات. |
Since the judiciary is controlled by those in power, it is unlikely he would be acquitted and he therefore ran the risk of life imprisonment or the death penalty. | UN | ولما كانت السلطة القضائية تحت سيطرة من هم في السلطة، فمن غير المرجح إطلاق سراحه ولذلك فإنه معرض لخطر السجن المؤبد أو الإعدام. |
The law provides severe punishment for such terrorist offences, which may involve death by crucifixion, simple death, cross amputation (amputation of the right hand and left foot), life imprisonment or ordinary imprisonment, for they are considered grave offences. | UN | :: ويعاقب القانون معاقبة صارمة هذه الجرائم الإرهابية بأحكام تصل إلى حد الإعدام مع الصلب أو الإعدام أو القطع من خلاف أو السجن المؤبد أو السجن، باعتبارها من الجرائم الخطيرة. |
Article 20. If, as a result of the acts envisaged in articles 17, 18 and 19, one or more persons are seriously wounded or killed, the penalty shall be imprisonment of fifteen to thirty years, life imprisonment or death. | UN | المادة 20: إذا تسببت الأفعال المذكورة في المواد 17 و 18 و 19 في إصابة شخص أو أكثر بإصابات خطيرة أو وفاته تكون العقوبة هي الحبس لمدة خمس عشرة سنة أو ثلاثين سنة أو السجن المؤبد أو الإعدام. |
While welcoming the fact that no life sentences have been handed down since 2002, the Committee urges the State party to refrain from sentencing children to life imprisonment or to terms that may amount to life imprisonment. | UN | وفي حين ترحب اللجنة بعدم إصدار أية عقوبة بالسجن المؤبد منذ عام 2002، فإنها تحث الدولة الطرف على الامتناع عن الحكم على الأطفال بالسجن مدى الحياة أو لمدد تصل إلى السجن مدى الحياة. |
In practice, however, most death sentences are commuted to life imprisonment or long prison sentences. | UN | غير أنه، في الممارسة، تخفﱠف معظم اﻷحكام باﻹعدام إلى أحكام بالسجن مدى الحياة أو السجن لفترات طويلة. |
The penalty for carrying out these activities is a sentence of between 12 and 20 years of imprisonment, life imprisonment or capital punishment. | UN | ويعاقب الأشخاص الذين يضطلعون بهذه الأنشطة بالسجن لمدة تتراوح بين 12 و20 سنة أو بالسجن مدى الحياة أو بالإعدام. |
The same article 265 also stipulates that it constitutes an aggravating factor when, as a result of the statements by the witness who was bribed, the alleged offender is sentenced either to life imprisonment or to capital punishment. | UN | وتنص المادة نفسها على تشديد العقوبة عندما يدان المتهم إما بالسجن مدى الحياة أو بالإعدام بسبب تصريحات الشاهد الذي أغري بالشهادة زوراً. |
In cases where the offence for which extradition is being requested carries life imprisonment or the death sentence in the requesting State, extradition shall be granted on the basis of a commitment to the effect that neither of those measures shall be applied. | UN | وفي الحالات التي تكون فيها عقوبة الجريمة في البلد مقدم الطلب السجن مدى الحياة أو الإعدام، يقبل التسليم على أساس التزام ذلك البلد بعدم تطبيق أي من العقوبتين. |
As a result of the Committee's Views, death sentences had in some cases been reduced to life imprisonment or to a sentence of 20 years, indicating the success of the Committee's work regarding individual communications. | UN | وكنتيجة للآراء التي اعتمدتها اللجنة فقد تم تخفيض أحكام الإعدام في بعض الحالات إلى السجن مدى الحياة أو إلى السجن لمدة 20 عاما مما يشير إلى نجاح عمل اللجنة فيما يتعلق بالبلاغات الفردية. |
In the case of Thailand, it was indicated that, while domestic legislation did not specifically identify kidnapping as a serious crime, it could be considered as such since the offence was in some cases punishable by life imprisonment or the death penalty. | UN | وقالت تايلند ان تشريعاتها الداخليــة لا تشير بالتحديد الى الاختطاف باعتباره جريمة خطيرة، ولكنه يمكن أن يعتبر جريمة خطيرة لأن العقوبة عليه تصل في بعض الحالات الى السجن مدى الحياة أو حتى الاعدام. |
the applicable sentence is life imprisonment or deprivation of liberty for a term of not less than eight and not exceeding twenty years, with confiscation of property. | UN | يعاقب بالسجن لمدى الحياة أو باحتجاز حريته لمدة لا تقل عن ثماني سنوات ولا تتعدى العشرين سنة، مع مصادرة الأملاك. |
Any person who performs the acts listed below shall be subject to imprisonment of ten to thirty years, life imprisonment or death: | UN | المادة 21: يعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين عشر سنوات وثلاثين سنة أو بالسجن المؤبد أو بالإعدام كل من: |
According to the note, Venezuelan authorities have been lobbying to prevent the complainant from being sentenced to the death penalty, life imprisonment or more than 30 years' imprisonment, or subjected to torture or mistreatment. | UN | ووفقاً لهذه المذكرة، كانت السلطات الفنزويلية تسعى للحيلولة دون فرض عقوبة الإعدام أو السجن المؤبد على صاحبة الشكوى أو سجنها لمدة تزيد عن 30 عاماً أو إخضاعها للتعذيب أو لسوء المعاملة. |
1. Organizers, active participants or those who cause serious consequences shall be sentenced to between twelve and twenty years of imprisonment, life imprisonment or capital punishment; | UN | 1 - يعاقب المنظمون والمشاركون الفعليون أو الذين يتسببون في إحداث نتائج خطيرة بعقوبة السجن لفترة تتراوح بين 12 و 20 عاما وبالسجن مدى الحياة أو بعقوبة الإعدام؛ |