"life in the" - Translation from English to Arabic

    • الحياة في
        
    • حياة في
        
    • للحياة في
        
    • حياته في
        
    • الأرواح في
        
    • حياتك في
        
    • حياتها في
        
    • حياتك فى
        
    • حياتي في
        
    • الحياة فى
        
    • الحياه في
        
    • بالحياة في
        
    • الحياة داخل
        
    • في الأرواح التي
        
    • فالحياة في
        
    But life in the Israeli towns and cities immediately adjacent to Gaza became nothing less than a nightmare. UN ولكن الحياة في البلدات والمدن الإسرائيلية المتاخمة لغزة مباشرة أصبحت لا تقل عن الكوابيس في شيء.
    As a consequence, the displaced have serious difficulties adapting to life in the areas of refuge, particularly in the cities. UN ويعاني المشردون، نتيجة ذلك، من صعوبات كبيرة في التكيف مع الحياة في مناطق اللجوء، ولا سيما في المدن.
    The quality of life in the provinces and rural areas should not be inferior to that in the capital. UN ولا ينبغي لنوعية الحياة في المقاطعات والمناطق الريفية أن تكون أقل مستوى مما هي عليه في العاصمة.
    The Committee is aware that the genocide continues to affect most aspects of life in the State party. UN وتدرك اللجنة أن جريمة الإبادة الجماعية لا تزال تؤثر على معظم جوانب الحياة في الدولة الطرف.
    The Committee is aware that the genocide continues to affect most aspects of life in the State party. UN وتدرك اللجنة أن جريمة الإبادة الجماعية لا تزال تؤثر على معظم جوانب الحياة في الدولة الطرف.
    Buddhism teaches that respect for life in the natural world is essential, underpinning the interconnectedness of all that exists. UN ومن تعاليم البوذية أن احترام الحياة في العالم الطبيعي أساسي، وهو دعامة التواصل فيما بين كل المخلوقات.
    On the whole, life in the high-rise was good. Open Subtitles بوجه عام الحياة في الطوابق المتعددة كانت جيدة
    life in the game ain't easy. You know that. Open Subtitles ‫الحياة في السجن ليست سهلة ‫وأنت تعرف ذلك
    life in the modern world has a new anxiety these days. Open Subtitles الحياة في العالم الحديث لديها أمر مقلق جديد هذه الأيام
    she believes that life in the amazon rain forest Open Subtitles إنها تعتقد أن الحياة في غابات الأمازون الممطرة
    Yeah, yeah. Welcome to life in the big city. Open Subtitles نعم، نعم، مرحباً بك في الحياة في المدينة
    Despite the measures taken, the consequences of the Chernobyl disaster continue to have a negative impact on life in the affected countries. UN ورغم التدابير المتخذة، ما زالت عواقب كارثة تشيرنوبيل تؤثر تأثيراً سلبياً على الحياة في البلدان المتضررة.
    The second major thrust of our cooperation with the United Nations aims at improving the quality of life in the region. UN يهدف الاتجاه الرئيسي الثاني لتعاوننا مع الأمم المتحدة إلى تحسين نوعية الحياة في المنطقة.
    For example, initiatives such as the Census of Marine Life aim at assessing and explaining the diversity, distribution and abundance of life in the oceans. UN فعلى سبيل المثال، تهدف مبادرات مثل تعداد الأحياء البحرية إلى تقييم وتفسير التنوع، والتوزيع، ووفرة الحياة في المحيطات.
    In those days, no one thought that little Central America would defy the world and choose life in the face of all threats. UN في تلك الأيام، لم يتصور أحد أن أمريكا الوسطى الصغيرة سوف تتحدى العالم وتختار الحياة في مواجهة كل التهديدات.
    Failure will erode the quality of life in the medium to long-term, including prospects of economic prosperity. UN وسيؤدي ذلك إلى المساس بنوعية الحياة في الأجلين المتوسط والطويل، بما في ذلك آفاق الازدهار الاقتصادي.
    There should be life in the CD at least as long as nuclear disarmament has not been fully achieved. UN فسوف تكون هناك حياة في مؤتمر نزع السلاح، على اﻷقل طالما لم يتحقق بالكامل نزع السلاح النووي.
    Its range and impact is producing profound results on life in the twentyfirst century. UN وتترتب على نطاقها وآثارها نتائج عميقة بالنسبة للحياة في القرن الحادي والعشرين.
    This approach might require an evaluation of each precursor regarding its degradation rate or half life in the environment and a risk management decision for each one. UN ربما يقتضي هذا النهج تقييم كل سلف من حيث معدل تحلُّله أو نصف حياته في البيئة واتخاذ قرار بشأن إدارة خطورة كل سلف منها.
    The United Nations itself, as we are all acutely aware, suffered its single greatest loss of life in the history of the Organization. UN وتكبدت الأمم المتحدة نفسها، كما ندرك تماما جميعا، أكبر خسائر في الأرواح في حادث واحد في تاريخ المنظمة.
    I'm going to make sure you live the rest of your life in the black echo. Open Subtitles سأحرص على أن تقضي بقية حياتك في زنزانة مظلمة
    In her posthumously published book, Reconciliation, Ms. Bhutto credited the JNB with saving her life in the Karachi attack. UN وأسبغت السيدة بوتو في كتابها الذي نشر بعد وفاتها، بعنوان المصالحة، الفضل على المجموعة في إنقاذ حياتها في هجوم كراتشي.
    Thanks to that, I was able to protect your life in the company. Open Subtitles الشكر لهذا ، كنت قادرة على حماية حياتك فى الشركة
    Says he wants to hear all about my life in the Hamptons. Open Subtitles يقول انه يريد أن يسمع كل شيء عن حياتي في هامبتونس
    So that life in the world of the living, which you desired so much, is that of a monster's life as it is now? Open Subtitles اذاَ تلك الحياة فى عالم البشر التى رغبتِ فيها بشدة
    I mean, it might be difficult for someone of your age... adjusting to life in the private sector. Open Subtitles ربما يكون من الصعب على شخص ما في سنكم أن يتكيف مع الحياه في مكان خاص
    Is it the need to celebrate life in the face of death? Open Subtitles هل من حاجة للاحتفال بالحياة في مواجهة الموت؟
    There is a lack of basic social amenities and infrastructure, which has made the quality of life in the camps deplorable. UN وهناك أيضا نقص في أسباب الراحة الاجتماعية الأساسية والهياكل الأساسية، الأمر الذي يجعل نوعية الحياة داخل تلك المخيمات مدعاة للأسى.
    The Council deeply regrets the loss of life in the recent fighting and recognizes the significant sacrifices made by AMISOM and Somali National Security Forces. UN ويعرب المجلس عن أسفه العميق للخسائر في الأرواح التي سقطت في القتال الذي دار في الآونة الأخيرة، ويعترف بالتضحيات الكبيرة التي قدمتها بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وقوات الأمن الوطني الصومالية.
    life in the self-rule areas has continued to be affected by measures undertaken by the Israeli authorities, including various military and economic measures, that have had an impact on social and economic development. UN فالحياة في مناطق الحكم الذاتي لا تزال تتأثر بالتدابير التي تتخذها السلطات الاسرائيلية بما فيها التدابير الاقتصادية والعسكرية المختلفة التي تمتد آثارها إلى التنمية الاجتماعية والاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more