"life of peoples" - Translation from English to Arabic

    • حياة الشعوب
        
    • حياة الناس
        
    Development means raising the quality of life of peoples. UN إن التنمية تعني تحسين نوعية حياة الشعوب.
    Because of this, traditional indicators are not very accurate in reflecting the quality of life of peoples. UN ولهذا السبب، فإن المؤشرات التقليدية ليست دقيقة للغاية في إظهار نوعية حياة الشعوب.
    We know that a relationship exists between the abuse and trafficking of drugs and the quality of life of peoples. UN نعلــم أن هنـــاك علاقــة بين اساءة استعمال المخدرات والاتجار بها، ونوعية حياة الشعوب.
    Non-traditional security threats, such as narcotics, the spread of diseases, transnational organized crime and environmental degradation, continue to affect adversely the life of peoples and the development of nations. UN والتهديدات الأمنية غير التقليدية، مثل المخدرات وانتشار الأمراض والجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والتدهور البيئي، ما زالت تؤثر سلبا على حياة الشعوب وتنمية الدول.
    It is very clear that the drastic decline in official development assistance, the heavy burden of the foreign debt and the negative impact of structural adjustment programmes affect basic social services and have a direct impact on the quality of life of peoples and of children in particular. UN ومن الجلي تماما أن الانخفاض الحاد في المساعدات الإنمائية الرسمية، وفداحة عبء الديون الأجنبية، والتأثير السلبي لبرامج التَكيُّف الهيكلي، أمور تؤثر على الخدمات الاجتماعية الأساسية، فضلا عن تأثيرها على نوعية حياة الناس والأطفال على وجه الخصوص.
    The great diversity of countries that make up the membership of the Commission is a clear reflection of the consensus on the essential role that this important source of energy could play in improving the quality of life of peoples. UN إن التنوع الهائل للبلدان التي تشكل عضويــة اللجنة يدلل بوضوح على توافق اﻵراء بشــأن الدور اﻷساســي الذي يمكن أن يلعبه هذا المصدر الهام للطاقة في النهوض بنوعية حياة الشعوب.
    This mentality, forged by usages, customs and humanitarian and social spiritual values, represents the profound expression of the way of life of peoples as a whole, of a particular people among other peoples or of a group within a particular people. UN فهذه العقلية التي تصهرها العادات واﻷعراف والقيم الروحية اﻹنسانية والاجتماعية هي التعبير العميق عن طريقة حياة الشعوب ككل، وحياة شعبٍ بين شعوب أخرى، وحياة جماعة من اﻷشخاص وسط المجتمع.
    16. At recent major United Nations international conferences, it had been clear that the world community had become aware of the realities of life of peoples in certain parts of the world. UN ١٦ - وقد اتضح في مؤتمرات اﻷمم المتحدة الدولية الرئيسية المعقودة في اﻵونة اﻷخيرة أن المجتمع الدولي أصبح يعي حقائق حياة الشعوب في أجزاء معينة من العالم.
    Syria is deeply convinced of the important and fundamental role of justice in the life of peoples and nations. We believe that the International Court of Justice, as the main instrument of the United Nations for the application of justice among nations, is qualified to protect rights and settle disputes. UN واسمحوا لنا أن نشدد على إيمان سوريا العميق بدور العدالة الأساسي في حياة الشعوب والأمم، وثقتنا في أن محكمة العدل الدولية، الذراع الأساسي للأمم المتحدة في مجال تطبيق العدالة بين الدول، مؤهلة لحماية الحقوق وحل الخلافات.
    It is in this spirit that my delegation views the World Summit for Social Development held in Copenhagen last March as a significant turning-point in the international community's persistent efforts to improve the quality of life of peoples all over the world. UN وبهــذه الروح ينظـــر وفــدي الى القمة العالمية للتنميــة الاجتماعية التـــي عقدت في كوبنهاغن في آذار/مارس الماضي كنقطـــة تحول هامـــة في الجهود الدؤوبة التي يبذلهـــا المجتمع الدولي من أجل تحسين نوعية حياة الشعوب فــــي جميع أنحاء العالم.
    95. It has been pointed out that while scientific and technological development provide ever-increasing opportunities to better the conditions of life of peoples and nations, in a number of instances they can give rise to social problems, as well as threaten the human rights and fundamental freedoms of the individual. It was underlined that science and technology should be subordinated not to profit aims but to the needs of society. UN ٥٩- وقد سبقت اﻹشارة إلى أنه وإن كان التطور العلمي والتكنولوجي يتيح فرصا متزايدة لتحسين ظروف حياة الشعوب واﻷمم فإنه قد يؤدي في عدد من الحالات إلى ظهور مشاكل اجتماعية، كما قد يهدد حقوق اﻹنسان وحريات الفرد اﻷساسية، وتم التأكيد على أن العلم والتكنولوجيا ينبغي ألا يخضعا ﻷهداف الربح بل لاحتياجات المجتمع.
    (2) Globalization, regardless of its ambivalent effects on the economic and social life of peoples, also promotes values like democracy and human rights, which increasingly enjoy international protection. UN 2) وإن العولمة، بصرف النظر عن آثارها المتناقضة على حياة الشعوب الاقتصادية والاجتماعية، تعمل أيضاً على تعزيز قيم كالديمقراطية وحقوق الإنسان، التي تحظى بحماية دولية متزايدة.
    (2) Globalization, regardless of its ambivalent effects on the economic and social life of peoples, also promotes values like democracy and human rights, which increasingly enjoy international protection. UN 2) وإن العولمة، بصرف النظر عن آثارها المتناقضة على حياة الشعوب الاقتصادية والاجتماعية، تعمل أيضاً على تعزيز قيم كالديمقراطية وحقوق الإنسان، التي تحظى بحماية دولية متزايدة.
    At the same time, it is recognized that, while technology and know-how can provide ever-increasing opportunities to better the conditions of life of peoples and nations, they can also give rise to social problems, cause a deterioration of the human environment, serve as an instrument of domination over peoples, groups or individuals, and threaten the human rights and fundamental freedoms of the individual. UN وفي الوقت نفسه، فإن من المسلﱠم به أنه في حين أن التكنولوجيا والدراية الفنية يمكنهما توفير فرص متزايدة بصفة مستمرة لتحسين أوضاع حياة الشعوب واﻷمم، فمن الممكن أيضا أن يثيرا مشاكل اجتماعية وفي أن يتسببا في تدهور البيئة البشرية، وأن يُستخدما كأداة للهيمنة على الشعوب والجماعات واﻷفراد ولتهديد حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للفرد.
    The meeting agreed that the enhancement of the quality of life of peoples, including their health, well-being and safety, as called for in the BPOA, must remain at the heart of the sustainable development aspirations of SIDS. UN 12 - واتفق الاجتماع على أن تحسين نوعية حياة الناس بما في ذلك صحتهم ورفاههم وسلامتهم، على نحو ما دعا إليه برنامج عمل بربادوس، ينبغي أن يظل في صميم تطلعات الدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل تحقيق التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more