"life of the international community" - Translation from English to Arabic

    • حياة المجتمع الدولي
        
    Such a practice would make it possible to enhance the significance of the Assembly in the life of the international community. UN ومن شأن تلك الممارسة أن تمكِّن من زيادة أهمية الجمعية في حياة المجتمع الدولي.
    May I also express our special gratitude to the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, for his tireless efforts to consolidate peace and stability and to strengthen the role of the United Nations in the life of the international community. UN واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن امتناننا الخاص لﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالي، على جهوده الدؤوبة لتوطيد السلم والاستقرار ولتعزيز دور اﻷمم المتحدة في حياة المجتمع الدولي.
    Let us make the fiftieth anniversary of the United Nations a fresh start so that the Organization may play a more effective role in the life of the international community. UN ولنجعل من هذه الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء المنظمة انطلاقة جديدة ﻷداء دور فعال في حياة المجتمع الدولي وهذه فرصة ينبغي انتهازها، وعدم فواتها.
    The fact that so many Heads of State and Government are here today is eloquent testimony to the importance of the United Nations in the life of the international community. UN وإن حضور هذا العدد الكبير من رؤساء الدول والحكومات هنا اليوم لشهادة بليغة على أهمية اﻷمم المتحدة في حياة المجتمع الدولي.
    On the occasion of the fiftieth anniversary of the United Nations, I join the millions of young people who are beginning to recognize their value and importance in the life of the international community. UN وبمناسبــة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، أضــم صوتي إلى أصوات الملايين من الشباب الذين بدأوا يدركــون قيمتهم وأهميتهم في حياة المجتمع الدولي.
    The very fact that the United Nations has had to resort to such a measure means that few political means remain available to correct a serious contretemps in the life of the international community. UN إن لجوء اﻷمم المتحدة إلى اتخاذ مثل هذا التدبير يعني أنه لم تعد متاحة أمامها وسائل سياسية تذكر لتصحيح هذا الحدث المؤسف الخطير في حياة المجتمع الدولي.
    The fiftieth anniversary of the United Nations must, in our view, become a compelling reaffirmation of the important role of the Organization in the life of the international community and the dedication of States Members of the United Nations to the full application of the purposes and principles enshrined in the United Nations Charter 50 years ago. UN ونرى أنه يجب أن يصبح الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة تأكيدا جديدا مقنعا للدور الهام للمنظمة في حياة المجتمع الدولي ولتفاني الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة في سبيل التطبيق الكامل للمقاصد والمبادئ التي كرسها ميثاق اﻷمم المتحدة قبل ٥٠ عاما.
    The new historical conditions which led to the creation of the Commonwealth of Independent States, with Minsk as the host city for its coordinating organs, have made us take a fresh look at our role and at our possibilities of participating in the life of the international community. UN إن الظروف التاريخية الجديدة التي أفضت إلى إنشاء كومنولث الدول المستقلة، مع وجود مينسك بوصفها المدينة المضيفة ﻷجهزته التنسيقية، جعلتنا ننظر نظرة جديدة إلى دورنا وإلى إمكانياتنا للمشاركة في حياة المجتمع الدولي.
    A document that could be considered as a new act for the United Nations at the dawn of the twenty-first century could give fresh impetus to the principles, organs and mechanisms of the United Nations and make them more responsive to the needs and challenges that today dominate the life of the international community. UN ومن الوثائق التي يمكن اعتبارها فصلا جديدا من أعمال الأمم المتحدة في فجر القرن الحادي والعشرين وثيقة يمكن أن تقدم زخما جديدا لمبادئ الأمم المتحدة وأجهزتها وآلياتها وتجعلها أكثر استجابة للاحتياجات والتحديات التي تهيمن على حياة المجتمع الدولي.
    Italy's feelings towards Africa are best expressed by the President of the Republic, Carlo Azeglio Ciampi, who has repeatedly affirmed that Italy pursues the same ends as the African countries: to bridge the divide between North and South; to achieve the Millennium Development Goals; and to enable Africa to participate fully in the life of the international community. UN وقد أعرب رئيس الجمهورية كارلو ازغليو شيامبي أفضل تعبير عن مشاعر إيطاليا تجاه أفريقيا، إذ أكد مرارا أن إيطاليا تسعى إلى تحقيق نفس الغايات التي تسعى البلدان الأفريقية إلى تحقيقها: سد الفجوة بين الشمال والجنوب؛ وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛ وتمكين أفريقيا من المشاركة التامة في حياة المجتمع الدولي.
    38. Mr. Speransky (Russian Federation) said that developments in the field of information confirmed the important role it played in the life of the international community as a whole and of each country in particular. UN 38 - السيد سبيرانسكي (الاتحاد الروسي): قال إن أوجه التقدم التي طرأت على ميدان المعلومات تؤكد أهمية المعلومات في حياة المجتمع الدولي بأكمله وكل بلد على وجه الخصوص.
    26. For nearly 30 years, Norway had included representatives of youth organizations in its delegations. That practice had two advantages: the youth organizations promoted awareness of United Nations activities, and young people were given an opportunity to take part in the life of the international community. UN ٢٦ - إن وفد النرويج يضم بين أعضائه، منذ ٣٠ سنة، ممثلين عن منظمات الشباب ويتسم هذا اﻹجراء بميزتين: أولا إن هذه المنظمات تعرف بأنشطة اﻷمم المتحدة، وثانيا إنه يتيح للشباب المشاركة في حياة المجتمع الدولي.
    Mr. RIABIKA (Ukraine) (interpretation from Russian): The United Nations, since its founding in 1945, when States, manifesting their goodwill and the desire to live in peace and friendship, laid the base for a truly universal Organization, has played an ever-greater role in the life of the international community. UN السيد ريابيكا )أوكرانيا( )ترجمة شفوية عن الروسية(: منذ إنشاء اﻷمم المتحدة في عام ١٩٤٥، حين وضعت الدول، إعرابا عن صدق نيتها ورغبتها في العيش في سلام وصداقة، اﻷساس لقيام منظمة عالمية بمعنى الكلمة، وهذه المنظمة تؤدي دورا متعاظما دوما في حياة المجتمع الدولي.
    The contribution of the Republic of China on Taiwan to assisting the least developed countries should be commended, and its participation in the previous session of the World Health Assembly augurs well for the positive evolution of this country's contribution to the life of the international community. UN إن مساهمة جمهورية الصين (تايوان) في مساعدة البلدان الأقل نموا أمر يستحق الإشادة، كما أن مشاركتها في الدورة الماضية لجمعية الصحة العالمية تبشر بخير فيما يتعلق بالتطور الإيجابي لمساهمة ذلك البلد في حياة المجتمع الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more