It encompasses any measure attributable to a State which could have the effect of returning an asylum-seeker or refugee to the frontiers of territories where his or her life or freedom would be threatened, or where he or she would risk persecution. | UN | كما يشمل أي تدبير يعزى إلى دولة ما ويمكن أن يؤدي إلى إعادة أي ملتمس للجوء أو أي لاجئ إلى حدود الأقاليم التي قد تتعرض فيها حياته أو حريته للتهديد، أو حيث يمكن أن يكون عرضة للاضطهاد. |
Obligation not to expel an alien to a State where his or her life or freedom would be threatened | UN | الالتزام بعدم طرد أجنبي إلى دولة تكون حياته أو حريته فيها معرضة للخطر |
Obligation not to expel an alien to a State where his or her life or freedom would be threatened | UN | الالتزام بعدم طرد أجنبي إلى دولة تكون حياته أو حريته فيها معرضة للخطر |
Indeed, it is not the State that gives life or freedom to a person. The State merely has to protect it by not depriving (at least not arbitrarily) someone of his or her life or freedom. | UN | فالدولة بالفعل ليست من يمنح الحياة أو الحرية للشخص، وإنما يتعين عليها فقط حماية هذه الحقوق عن طريق عدم حرمان أي شخص من حياته أو حريته (ليس بصورة تعسفية على الأقل). |
Turning to questions 17 to 19, he said that deportation could not be carried out if it would place the deportee's life or freedom in jeopardy. | UN | 22- وانتقل إلى الأسئلة 17 إلى 19 فقال إنه لا يجوز القيام بالترحيل إذا كان من شأنه أن يعرض حياة أو حرية المرحّلين للخطر. |
In addition, allegation letters were sent with regard to the situation of asylum-seekers who were due to be forcibly returned to their home countries where their life or freedom would be threatened on account of their religion. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أُرسلت رسائل ادعاء بخصوص وضع طالبي اللجوء الذين يُرحلون كرهاً إلى أوطانهم حيث تتعرض حياتهم أو حريتهم للتهديد بسبب ديانتهم. |
Moreover, States must send no one to any country or places where one's life or freedom would be threatened on account of one's religion or belief. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب ألا ترسل الدول أي شخص إلى أي بلد أو مكان تكون فيه حياته أو حريته مهددة بسبب دينه أو معتقده. |
Article 23 -- Obligation not to expel an alien to a State where his or her life or freedom would be threatened | UN | 22 - المادة 23 - الالتزام بعدم طرد أجنبي إلى دولة تكون حياته أو حريته فيها معرضة للخطر |
Obligation not to expel an alien to a State where his or her life or freedom would be threatened | UN | المادة 23 - الالتزام بعدم طرد أجنبي إلى دولة تكون حياته أو حريته فيها معرضة للخطر |
1. Respecting the principle that no refugee seeking asylum in Jordan shall be expelled or returned in any manner whatsoever to borders or territories where his life or freedom would be threatened on account of his race, religion, nationality, membership in a particular social group or political opinions; | UN | وجوب احترام مبدأ عدم طرد أو رد أي لاجئ يطلب اللجوء في المملكة الأردنية الهاشمية بأي صورة إلى الحدود أو الأقاليم حيث تكون حياته أو حريته مهددتين بسبب عرقه أو دينه أو جنسيته أو انتمائه إلى فئة اجتماعية معينة أو بسبب آرائه السياسية؛ |
The duty not to refoul encompasses any measure that could have the effect of returning a person to the frontiers of territories where his or her life or freedom would be threatened, or where he or she would risk persecution. | UN | ويتضمن واجب عدم الإعادة القسرية أي إجراء يمكن أن يؤدي إلى إعادة شخص إلى حدود الأقاليم التي تكون حياته أو حريته مهددتين فيها، أو يكون معرضا فيها لخطر الاضطهاد. |
Obligation not to expel an alien to a State where his or her life or freedom would be threatened 56 | UN | المادة 23- الالتزام بعدم طرد أجنبي إلى دولة تكون حياته أو حريته فيها معرضة للخطر 70 |
A refugee or person seeking asylum will not be expelled or returned to a place where his life or freedom would be threatened on account of his race, religion, nationality, membership of a particular social group or political opinion. | UN | ولن يُطرد اللاجئ أو طالب اللجوء أو يُعاد إلى مكان تتعرض فيه حياته أو حريته للخطر بسبب العرق أو الدين أو الجنسية أو الانتماء إلى مجموعة اجتماعية معينة أو الرأي السياسي. |
119. In accordance with international law, no Cambodian citizen or non-citizen should be deported to a country where his/her life or freedom would be threatened. | UN | 119- ووفقا للقانون الدولي، لا ينبغي ترحيل مواطن كمبودي أو غير كمبودي إلى بلد قد تكون فيه حياته أو حريته عرضة للخطر. |
individual cannot be sent to territories where his life or freedom would be endangered on grounds of race, religion, nationality, membership of a particular social group or political opinions; | UN | وحينما تتخذ مثل هذه اﻹجراءات، لا يمكن إرسال الشخص المعني إلى أقاليم تكون فيها حياته أو حريته معرّضة للخطر، على أساس العنصر أو الدين أو الجنسية أو الانتماء لفئة اجتماعية معينة أو اﻵراء السياسية؛ |
The asylum applicant or refugee cannot be handed over or returned to a country where his/her life or freedom would be threatened on the grounds of his race, religion, nationality, membership to a specific social group or for political convictions. | UN | ولا يمكن تسليم طالب اللجوء أو إعادته إلى بلد تتعرض فيه حياته أو حريته للخطر بسبب عرقه أو دينه أو جنسيته أو انتمائه إلى فئة اجتماعية معينة أو بسبب آرائه السياسية. |
According to the said provisions, no State may expel a refugee to the frontiers of territories where his life or freedom would be threatened because of his race, religion, nationality, membership of a particular social group or political opinions. | UN | ووفقا للأحكام المذكورة، لا يجوز لأي دولة أن تطرد لاجئا إلى حدود الأقاليم التي تكون حياته أو حريته مهددتين فيها بسبب عرقه أو دينه أو جنسيته أو انتمائه إلى فئة اجتماعية معينة أو بسبب آرائه السياسية. |
Article 33 of the Convention relating to the Status of Refugees prohibits the expulsion of a refugee to a country where his life or freedom would be threatened on account of his race, religion, nationality, membership of a particular social group or political opinion. | UN | 854 - تحظر المادة 33 من الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين طرد اللاجئ إلى بلد حيث تكون حياته أو حريته مهددتين بسبب عرقه أو دينه أو جنسيته أو انتمائه إلى فئة اجتماعية معينة أو بسبب آرائه السياسية. |
By contrast, draft article 23, paragraph 1, would expand the provision to prevent expulsion where life or freedom is threatened on any ground, " such as " the additional categories of colour, sex, language, non-political opinion, ethnic or social origin, property, birth or other status, or any other ground impermissible under international law. | UN | وعلى النقيض من ذلك، فإن الفقرة 1 من مشروع المادة 23 توسِّع من نطاق المادة لغرض منع الطرد حين تكون الحياة أو الحرية مهددتين لأي سبب من الأسباب، " من قبيل " الفئات الإضافية المتمثلة في اللون أو الجنس أو اللغة أو الرأي غير السياسي أو الأصل الإثني أو الاجتماعي أو الثروة أو النسب أو أي وضع آخر، أو لغير ذلك من الأسباب التي يحظرها القانون الدولي. |
As to the second group of `dangerous persons' , they comprise only cases of a final judicial decision in particularly serious crimes: in such cases, instead of punishment in the usual manner, expulsion may be ordered, if necessary, to the frontiers of the country where the life or freedom of the refugee may be threatened. | UN | أما فيما يتعلق بالمجموعة الثانية من " الأشخاص الخطرين " ، فهي لا تشمل سوى حالات صدور قرار قضائي نهائي بشأن جرائم شديدة الخطورة: ففي هذه الحالات، بدلا من العقوبة بالطريقة المعتادة، قد يؤمر، عند الاقتضاء، بالطرد إلى حدود البلد الذي قد تكون فيه حياة أو حرية اللاجئ مهددة. |
The principle of non-refoulement prohibits the return or refoulement of refugees to States in which their life or freedom would be threatened because of persecution on certain grounds. | UN | ويحظر مبدأ عدم الإعادة القسرية العودة أو الإعادة القسرية اللاجئين إلى الدول التي تتعرض فيها حياتهم أو حريتهم للخطر بسبب الاضطهاد على أسس معينة. |