"life or health of" - Translation from English to Arabic

    • حياة أو صحة
        
    • بحياة أو صحة
        
    • حياة وصحة
        
    • لحياة أو صحة
        
    He was obliged to fire into the air first unless he was under direct attack or the life or health of others was being threatened. UN ويجب على ضابط الشرطة أن يطلق طلقة في الهواء أولاً إلا إذا كان موضع هجوم مباشر أو كانت حياة أو صحة اﻵخرين مهددة.
    If a women needs to be reassigned to a different position due to the effect on the life or health of the women or her child, this may not result in a lower salary. UN وإذا ما احتاجت المرأة إلى إعادة تنسيبها إلى وظيفة مختلفة بسبب الأثر على حياة أو صحة المرأة أو طفلها، فلا يجوز أن ينجم عن ذلك انخفاض في المرتب.
    Overcrowding, insecurity and disproportionate exposure to natural disasters or environmental hazards commonly threaten the life or health of persons living in poverty. UN وبشكل عام يهدد الاكتظاظ وانعدام الأمن والتعرض بشكل غير متناسب للكوارث الطبيعية أو المخاطر البيئية حياة أو صحة الأشخاص الذين يعيشون في الفقر.
    Reported terminations of pregnancy had been prompted by risks to the life or health of the expectant woman, prenatal test results or criminally caused conceptions. UN وترد حالات إنهاء الحمل المبلغ عنها إلى المخاطر التي تتعرض لها حياة أو صحة النساء الحوامل، أو إلى نتائج الفحوصات الطبية السابقة للولادة، أو لأن الحمل حدث نتيجة لفعل إجرامي.
    An incident which harms or threatens the life or health of a large number of people, or harms or threatens the material assets or the vital supplies of the population to such an unusual extent that it appears necessary, in order to counter that damage or threat, to enlist the assistance of units or facilities which are not needed on a permanent, day-to-day basis UN حادث يضر بحياة أو صحة عدد كبير من الناس أو يهدد بذلك، أو يضر أو يهدد بالأصول المادية أو بالإمدادات الحيوية للسكان بدرجة غير عادية يلزم معها فيما يبدو، للتصدي لذلك الضرر أو التهديد، التماس مساعدة وحدات أو مرافق لا تكون ثمة حاجة إليها يوميا وعلى الدوام
    Such information may only be withheld if there is a threat to the life or health of the child from the parent. UN ولا يجوز رفض توفير هذه المعلومات إلا إذا كان الوالد الآخر يشكل خطرا على حياة وصحة الطفل.
    Emergency medical care is medical care which, if delayed, would directly endanger the life or health of a human being. UN والرعاية الطبية في حالة الطوارئ هي رعاية طبية تؤدي في حالة التأخير في تقديمها، مباشرة إلى تعرض حياة أو صحة الإنسان للخطر.
    (d) For urgent repair work in cases of preventing danger to life or health of workers; UN (د) أعمال الترميم الطارئة لدرء الخطر عن حياة أو صحة العمال؛
    An offer by a State, a group of States, an international organization or an impartial humanitarian body such as the International Committee of the Red Cross, of food or medical supplies to another State in whose territory the life or health of the population is seriously threatened cannot be considered an unlawful intervention in the internal affairs of that State. UN لا يمكن اعتبار عرض المساعدات الغذائية أو الصحية من دولة ما، أو مجموعة دول، أو منظمة دولية، أو جهاز إنساني حيادي كاللجنة الدولية للصليب اﻷحمر، إلى دولة تكون حياة أو صحة سكانها مهددة بالخطر، بمثابة تدخل غير مشروع في الشؤون الداخلية لهذه الدولة.
    However, article 121 of the Criminal Code authorized abortion in exceptional circumstances if the life or health of the mother was in danger, subject to three conditions: the abortion must be carried out by a doctor with the consent of the woman concerned when the risk to life or health could not have been avoided by other means. UN ومع ذلك، فإن المادة 121 من قانون العقوبات تجيز بصورة استثنائية الإجهاض المستحث إذا تعرضت حياة أو صحة الأم للخطر رهناً بثلاثة شروط: يجب أن يجرى الإجهاض بموافقة الأم، ويجريه طبيب، ويجرى بوسائل أخرى إذا لم يكن من الممكن تفادي تعرض حياة أو صحة الأم للخطر.
    19. With regard to abortion, the Committee appeared to have been given inaccurate information, since the delegation had stated that abortion was permitted when the life or health of the mother was in danger. UN 19- وفيما يخص الإجهاض، يبدو أنه كانت تتوفر للجنة معلومات خاطئة نظراً إلى أن الوفد ذكر أنه يجوز اللجوء إلى الإجهاض إذا تعرضت حياة أو صحة الأم للخطر.
    32. As had already been indicated by the delegation, abortion was authorized by the Criminal Code when there was danger to the life or health of the mother. She would provide additional written information containing details of cases of that kind that had been brought before the courts. UN 32- وأضافت المتحدثة أن قانون العقوبات يجيز الإجهاض إذا تعرضت حياة أو صحة الأم للخطر، كما أوضح ذلك الوفد، وأنها ستدرج في المعلومات الإضافية الكتابية معلومات عن قضايا من هذا النوع رفعت إلى المحاكم.
    The use of firearms was allowed only in cases of selfdefence, direct endangerment of another person's life or health, attempted escape by a person convicted of a serious crime, and attempted flight by a person strongly suspected of seriously endangering the life or health of third parties. UN ولا يسمح باستخدام الأسلحة النارية إلا في حالات الدفاع عن النفس، وتعرض حياة أو صحة شخص آخر بصورة مباشرة للخطر، ومحاولة هروب شخص مدان بارتكاب جريمة خطيرة، ومحاولة الفرار من جانب شخص يشتبه بقوة في تعريض حياة أو صحة أطراف ثالثة للخطر الشديد.
    Abortion could be performed by a doctor only if the life or health of a pregnant woman was in danger, if prenatal tests or other medical examinations indicated serious and irreversible impairment of the foetus, or if there was a clear suspicion that the pregnancy had result from a prohibited act. UN ولا يجوز لأي طبيب القيام بعملية إجهاض إلا إذا كانت حياة أو صحة الأم الحامل معرضة للخطر أو إذا أثبتت الاختبارات السابقة للميلاد أو غيرها من الفحوص الطبية وجود اعتلال شديد في الجنين لا رجعة فيه أو كان هناك شك واضح في أن الحمل جاء نتيجة لعمل محظور.
    Iraq contends that under the scheme established by the Governing Council, a government is not entitled to bring a claim by way of " diplomatic protection " for the loss of life or health of its nationals. UN ويدفع العراق بأنه لا يجوز لأي حكومة، بموجب المخطط الذي وضعه مجلس الإدارة، أن تقدم مطالبة من باب " الحماية الدبلوماسية " بشأن فقدان حياة أو صحة مواطنيها.
    In line with the Convention, a graver form of this offence exists if it was committed by several persons in an organized manner, through abuse of office or in a manner that endangers the life or health of persons whose illegal border crossing, stay or transit is enabled or if a large number of people are smuggled. UN وتمشياً مع الاتفاقية، ينص القانون على شكل مشدد لهذه الجريمة في حال ارتكابها من قِبل عدة أشخاص بصورة منظمة، من خلال إساءة استخدام السلطة أو على نحو يهدد حياة أو صحة الأشخاص الذين يجري التمكين لعبورهم أو إقامتهم بصورة غير مشروعة، أو إذا تم تهريب عدد كبير من الناس.
    Information on matters connected with compensation, an identity card or a parking card shall be provided only if non-disclosure would endanger the life or health of natural persons or if the duty is laid down by applicable legislation. UN ولا توفر المعلومات عن المسائل المتعلقة بالتعويض، أو بطاقات الهوية أو بطاقات وقوف السيارات إلا إذا كان عدم الكشف عن المعلومات من شأنه أن يعرض للخطر حياة أو صحة أشخاص طبيعيين، أو إذا كان هذا الواجب منصوص عليه في التشريعات المعمول بها.
    525. However, violence as harm inflicted threatening the life or health of the victim is punishable under the criminal and administrative legislation of the Republic of Belarus, regardless of the relationship between the person who committed the specific crime (or offense) and the victim of the crime (or offense). UN 525 - بيد أن العنف بوصفه إيذاء يهدد حياة أو صحة الضحية يعاقَب عليه بمقتضى التشريعات الجنائية والإدارية في جمهورية بيلاروس، بقطع النظر عن العلاقة بين الشخص المرتكِب للجريمة المحددة وضحية الجريمة.
    123. It is prohibited to disclose information about trafficking victims or the specific circumstances of a case of trafficking that may pose a threat to the life or health of the victim or the victim's family members, as well as information about anyone helping to combat trafficking in persons. UN 123- ويحظر نشر معلومات عن الضحايا أو ظروف الاتجار يمكن أن تعرض للخطر حياة أو صحة الضحايا أو أقاربهم، وكذلك الأشخاص الذين يساعدون في مكافحة الاتجار بالبشر.
    Existing criminal law considers it an offence to recruit individuals for involvement in criminal activity, imposing imprisonment of up to five years. If the offence harms the life or health of a person, it is punishable by imprisonment of up to 10 years. UN يعتبر القانون الجنائي القائم تجنيد الأفراد من أجل المشاركة في نشاط إجرامي جريمة يعاقب عليها بالسجن لفترة تصل إلى خمس سنوات، وتمتد فترة السجن إلى عشر سنوات إذا ألحقت الجريمة ضررا يتعلق بحياة أو صحة الأفراد.
    He or she has the right to protect their life and health, as well as the life or health of others, from unlawful acts by any means that is not prohibited by law. UN ويملك جميع الأشخاص الحق في حماية حياتهم وصحتهم بأية وسيلة لا يحظرها القانون، وكذلك حماية حياة وصحة الأشخاص الآخرين، من التجاوزات غير القانونية.
    199. At the same time article 76 of the Ukrainian Marriage and Family Code had a second paragraph added to it, empowering the tutelage and guardianship authorities in exceptional cases " where there was an immediate threat to the life or health of the child " to decide to remove the child forthwith from the parents or the persons responsible for his or her bringing-up. UN ٩٩١- وفي نفس الوقت أضيفت فقرة ثانية للمادة ٦٧ من القانون اﻷوكراني للزواج واﻷسرة، تخول لسلطات الوصاية والحضانة في حالات استثنائية " حيث يوجد تهديد مباشر لحياة أو صحة الطفل " أن تقرر نزع الطفل فوراً من والديه أو اﻷشخاص المسؤولين عن تربيته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more