"life stages" - Translation from English to Arabic

    • مراحل الحياة
        
    • مراحل حياة
        
    :: Personal development and enjoyment of all life stages. UN :: التنمية الذاتية والتمتع بجميع مراحل الحياة.
    Generally, females at various life stages were shorter and lighter than their male peers. UN وعلى العموم، فإن الإناث في مختلف مراحل الحياة أقصر وأقل وزنا من أقرانهن الذكور.
    the lack of responsivenessiveness to women's the different education needs at various life stages.of women in their various life-stages. UN :: عدم الاستجابة للاحتياجات التعليمية المختلفة للمرأة في مختلف مراحل الحياة.
    342. Under FHS of DH, women are provided with education on sexual health at various life stages. UN 342- تتيح دائرة صحة الأسرة التابعة لوزارة الصحة التثقيف للنساء في مجال الصحة الجنسية في مختلف مراحل الحياة.
    The Government has recognized the diverse needs of families facing different life stages and the pressures of combining paid employment and child—raising responsibilities. UN وقد سلمت الحكومة بالاحتياجات المتنوعة لﻷسر التي تواجه مراحل حياة مختلفة والضغوط المتولدة عن الجمع بين مسؤوليات العمل بأجر ومسؤوليات تربية اﻷطفال.
    Through the use of gender-based analysis, gender mainstreaming viewed women in relation to men in society, in all of their diversity, through all life stages and experiences. UN ويُستخدم في مراعاة التمايز بين الجنسين تحليل قائم على نوع الجنس ينظر إلى المرأة من منظور مقارنتها بالرجل في المجتمع، بكامل تنوعهما وفي جميع مراحل الحياة وتجاربها.
    Measure 21. Introduce a credit system of mobility that allows flexibility for staff at different life stages. UN التدبير 21 - الأخذ بنظام للتنقل يسجل نقاطا لصالح الموظف ويتيح له المرونة في مراحل الحياة المختلفة.
    The United States is also pleased that the draft resolution contains a renewed emphasis on implementing and enforcing the moratorium on large-scale high-seas drift nets and the critical need for science-based conservation and management measures, including protecting and conserving fish stocks during critical life stages. UN ويسعد الولايات المتحدة كذلك أن يتضمن مشروع القرار التأكيد من جديد على تنفيذ وإنفاذ الوقف الاختياري لاستخدام شباك الصيد العائمة الكبيرة في أعالي البحار والحاجة الملحة لاتخاذ تدابير الحفظ والإدارة القائمة على المعرفة العلمية، بما في ذلك حماية الأرصدة السمكية وحفظها خلال مراحل الحياة الحاسمة.
    (e) Singapore developed an enabling master plan 2012-2016, to assist persons with disabilities across their various life stages to empower them to lead independent lives and contribute to society. UN (هـ) وضعت سنغافورة خطة تمكينية رئيسية للفترة 2012-2016، لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة في مراحل الحياة المختلفة لتمكينهم من العيش المستقل ومن المساهمة في المجتمع؛
    Early developmental stages of the organism (the embryo during pregnancy, neonates, and infants) are presumably more sensitive and vulnerable to exposure than later life stages. UN ويفترض أن تكون المراحل المبكرة للنمو للكائن (الجنين أثناء الحمل، وحديثي الولادة، والرضع) أكثر حساسية وضعفاً للتعرض من مراحل الحياة في وقت لاحق.
    Early developmental stages of the organism (the embryo during pregnancy, neonates, and infants) are presumably more sensitive and vulnerable to exposure than later life stages. UN ويفترض أن تكون المراحل المبكرة للنمو للكائن (الجنين أثناء الحمل، وحديثي الولادة، والرضع) أكثر حساسية وضعفاً للتعرض من مراحل الحياة في وقت لاحق.
    The Australian Government funds community-based organisations to provide Specialised Family Violence Services, which support families affected by family violence at various life stages -- before marriage, during marriage, separation, divorce, remarriage, re-partnering, parenting, and retirement. UN وتمول الحكومة الأسترالية المنظمات المجتمعية لتقديم خدمات متخصصة في مجال العنف العائلي، وتدعم هذه المنظمات الأسر المتضررة من العنف العائلي في مختلف مراحل الحياة - قبل الزواج، وأثناء الزواج، وعند الانفصال، والطلاق،وإعادة الزواج، والعودة إلى الشريك، والرعاية الأبوية، والتقاعد.
    The new education and training measures can be set within a framework of policies (intended to create a wider range of educational and training opportunities that are in keeping with the needs of the various life stages and accessible to all) that have been put in place through the involvement at various levels of the institutions and the social partners. UN 276- يمكن إدراج تدابير التعليم والتدريب الجديدة ضمن إطار للسياسات (يرمي إلى توفير مجموعة واسعة النطاق من فرص التعليم والتدريب تتماشى مع احتياجات مختلف مراحل الحياة وتكون في متناول الجميع) وُضع من خلال مشاركة مختلف مستويات المؤسسات والشركاء الاجتماعيين.
    The data, moreover, add to the concern regarding the bioaccumulation potential of BDE-209 and debromination in organisms in the environment, since they show that the accumulation of BDE-209 can lead to adverse effects in vulnerable life stages of mammals, fish and amphibians (Chen 2012a, He 2011, Noyes 2011). UN والأكثر من ذلك، أن البيانات تُضيف إلى القلق بشأن احتمالات التراكم البيولوجي للإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم-209 ونزع البرومة في الكائنات داخل البيئة، حيث أنها تُشير إلى أن تراكم الإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم-209 يمكن أن يؤدى إلى تأثيرات ضارة في مراحل الحياة المُعرضة لدى الثدييات، والأسماك والبرمائيات (تشين2012أ، هِي 2011، ونويس 2011).
    Other studies report bioconcentration factors (log BCF) ranging from 2.26 in shrimp to 3.85 in rainbow trout in early life stages on lipid basis and 4.3 in zooplankton and a bioaccumulation factor (log BAF) up to 4.1 in rainbow trout (Mackay et al, 1997). UN وتبلغ دراسات أخرى عن معاملات تركيز أحيائي (لوغاريتم معامل التركيز الأحيائي) تتراوح من 2.26 في الإربيان إلى 3.85 في التروت القزحي في مراحل الحياة الأولى على أساس دهني و4.3 في عوالق حدائق الحيوانات ومعامل تراكم أحيائي (لوغاريتم معامل التراكم الأحيائي) تصل إلى 4.1 في التروت القزحي (Mackay et al.، 1997).
    Among others, the workshop co-organized in 1995 on cultural changes in women's life stages produced a report published by the two organizations and presented at the Fourth World Conference on Women in 1995; UN ويذكر من بينها حلقة العمل التي نظمتها الجهتان معا في عام ١٩٩٥ عن التغيرات الثقافية في مراحل حياة المرأة، وأسفرت عن تقرير قامت المنظمتان بنشره وتقديمه إلى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في عام ١٩٩٥؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more