"lifeblood" - Translation from English to Arabic

    • شريان الحياة
        
    • شريان حياة
        
    • دم الحياة
        
    • الشريان الذي يغذي
        
    • تعتبر عصب
        
    A buck on the nose. lifeblood of the business. Open Subtitles الدولار على الرحب والسعه شريان الحياة لكل الأعمال.
    I would say that is the lifeblood of my business. Open Subtitles أود أن أقول هذا هو شريان الحياة من عملي.
    In the short to medium term, official development assistance remains the lifeblood of our national programme. UN وعلى المدى القصير والمتوسط، تبقى المساعدة الإنمائية الرسمية شريان الحياة لبرنامجنا الوطني.
    Those sections are the lifeblood of the work of the Office of the Prosecutor, without which neither trials nor appeals can be conducted. UN وهذان القسمان هما شريان حياة عمل مكتب المدعي العام، حيث لا يمكن للمحاكمات ولا لدعاوى الاستئناف أن تتم بدونهما.
    If a white dwarf is gravitationally bound to another star as part of a binary system, it can essentially steal the lifeblood from its companion. Open Subtitles .. لو أن هناك قزم أبيض مربوط بالجاذبية لنجم آخر فى نظام ثنائي فهو يستطيع أن يسرق دم الحياة من رفيقه
    Rivers are the lifeblood of the economic and social life of Bangladesh. UN الأنهار هي شريان الحياة بالنسبة للحياة الاقتصادية والاجتماعية لبنغلاديش.
    The staff of UNICEF is the lifeblood of the people-centred organization. UN فموظفو اليونيسيف هم شريان الحياة بالنسبة للمنظمة التي تركز على البشر.
    NGOs are the lifeblood of the human rights movement and of the Sub-Commission's work. UN والمنظمات غير الحكومية هي شريان الحياة بالنسبة لحركة حقوق الإنسان وعمل اللجنة الفرعية.
    In the broadest sense, that dynamic is the very art of negotiation, the fundamental lifeblood of this body. UN وبالمفهوم الأوسع، فإن هذه الدينامية هي من صميم فن التفاوض الذي يعتبر شريان الحياة الرئيسي لهذه الهيئة.
    Organized crime is often linked with that extremism, and is the lifeblood of terrorism. UN وغالبا ما ترتبط الجريمة المنظمة بهذا التطرف، وهي شريان الحياة الذي يغذي الإرهاب.
    Despite that peculiarity, sovereign debt was the lifeblood of the global financial system. UN وعلى الرغم من تلك الخصوصية، فإن الدين السيادي يعتبر شريان الحياة للنظام المالي العالمي.
    The United Nations cannot be expected to deliver the goods without the necessary financial lifeblood. UN فلا يمكن أن نتوقع من اﻷمم المتحدة أن تؤدي واجباتها دون أن نوفر شريان الحياة المالي اللازم لذلك.
    Earlier today, Tyler reminded me that art is the lifeblood of society. Open Subtitles في وقت سابق اليوم تايلور ذكرني بأن الفن هو شريان الحياة للمجتمع
    God is our guide, but trade is our lifeblood. Open Subtitles الرب هو دليلنا ولكن التجارة هي شريان الحياة لدينا.
    Our cousins in Venice find their storehouses raided, their cargoes stolen, their lifeblood seeping into the sand. Open Subtitles ابناء عمومتنا في فينيسيا عثروا على مخازنهم مقتحمه, حمولتها مسروقة, شريان الحياة بالنسبه لهم تتسرب في الرمال.
    I'm talking, of course, about the taxi, the lifeblood of people movement wherever you go in the world. Open Subtitles أنا أتحدث , طبعاً عن التكسي شريان الحياة لحركة الناس أينما ذهبت في العالم
    He runs a major charity, his community center is the lifeblood of that neighborhood, and he officially claims you have been harassing him. Open Subtitles يدير مؤسسة خيرية كبرى المركز الاجتماعي الخاص به هو شريان الحياة لذلك الحي وهو يدعي رسمياً بأنك تقوم بمضايقته
    Culture is the lifeblood of a nation; its removal rips out the nation's heart and obliterates its past. UN والثقافة شريان حياة الأمة، ونقلها يصيب الأمة في الصميم ويطمس ماضيها.
    Fire, boy. It's the lifeblood of the Tree. There's nothing more dangerous. Open Subtitles النار يا صغيري، هي شريان حياة الشجرة إنها الخطر الأكبر
    The black widow, in some sense, is like a vampire, sucking the lifeblood from this brown dwarf star, eating away at its hydrogen and helium fuel. Open Subtitles الأرملة السوداء بمعنى آخر مثل مصاص الدماء يمصّ دم الحياة من هذا النجم القزم البنّي يلتهم وقوده من الهيدروجين والهيليوم
    Fiji's economy is heavily dependent on tourism, and it is vital that we maintain controlled health regimes in our small country if we are to safeguard this lifeblood of our economy. UN يعتمد اقتصاد فيجي اعتمادا كبيرا على السياحة، ومن الأهمية بمكان أن نحافظ على نظم صحية منضبطة في بلدنا الصغير إذا أردنا أن نحافظ على هذا الشريان الذي يغذي اقتصادنا.
    Compounding these challenges is our heavy dependence on the natural environment to support our tourism industry, the lifeblood of the economies of our nations. UN ومما يضاعف هذه التحديات اعتمادنا الشديد على البيئة الطبيعية لدعم صناعة السياحة في بلداننا، التي تعتبر عصب حياة اقتصادات أممنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more