A buck on the nose. lifeblood of the business. | Open Subtitles | الدولار على الرحب والسعه شريان الحياة لكل الأعمال. |
I would say that is the lifeblood of my business. | Open Subtitles | أود أن أقول هذا هو شريان الحياة من عملي. |
In the short to medium term, official development assistance remains the lifeblood of our national programme. | UN | وعلى المدى القصير والمتوسط، تبقى المساعدة الإنمائية الرسمية شريان الحياة لبرنامجنا الوطني. |
Those sections are the lifeblood of the work of the Office of the Prosecutor, without which neither trials nor appeals can be conducted. | UN | وهذان القسمان هما شريان حياة عمل مكتب المدعي العام، حيث لا يمكن للمحاكمات ولا لدعاوى الاستئناف أن تتم بدونهما. |
If a white dwarf is gravitationally bound to another star as part of a binary system, it can essentially steal the lifeblood from its companion. | Open Subtitles | .. لو أن هناك قزم أبيض مربوط بالجاذبية لنجم آخر فى نظام ثنائي فهو يستطيع أن يسرق دم الحياة من رفيقه |
Rivers are the lifeblood of the economic and social life of Bangladesh. | UN | الأنهار هي شريان الحياة بالنسبة للحياة الاقتصادية والاجتماعية لبنغلاديش. |
The staff of UNICEF is the lifeblood of the people-centred organization. | UN | فموظفو اليونيسيف هم شريان الحياة بالنسبة للمنظمة التي تركز على البشر. |
NGOs are the lifeblood of the human rights movement and of the Sub-Commission's work. | UN | والمنظمات غير الحكومية هي شريان الحياة بالنسبة لحركة حقوق الإنسان وعمل اللجنة الفرعية. |
In the broadest sense, that dynamic is the very art of negotiation, the fundamental lifeblood of this body. | UN | وبالمفهوم الأوسع، فإن هذه الدينامية هي من صميم فن التفاوض الذي يعتبر شريان الحياة الرئيسي لهذه الهيئة. |
Organized crime is often linked with that extremism, and is the lifeblood of terrorism. | UN | وغالبا ما ترتبط الجريمة المنظمة بهذا التطرف، وهي شريان الحياة الذي يغذي الإرهاب. |
Despite that peculiarity, sovereign debt was the lifeblood of the global financial system. | UN | وعلى الرغم من تلك الخصوصية، فإن الدين السيادي يعتبر شريان الحياة للنظام المالي العالمي. |
The United Nations cannot be expected to deliver the goods without the necessary financial lifeblood. | UN | فلا يمكن أن نتوقع من اﻷمم المتحدة أن تؤدي واجباتها دون أن نوفر شريان الحياة المالي اللازم لذلك. |
Earlier today, Tyler reminded me that art is the lifeblood of society. | Open Subtitles | في وقت سابق اليوم تايلور ذكرني بأن الفن هو شريان الحياة للمجتمع |
God is our guide, but trade is our lifeblood. | Open Subtitles | الرب هو دليلنا ولكن التجارة هي شريان الحياة لدينا. |
Our cousins in Venice find their storehouses raided, their cargoes stolen, their lifeblood seeping into the sand. | Open Subtitles | ابناء عمومتنا في فينيسيا عثروا على مخازنهم مقتحمه, حمولتها مسروقة, شريان الحياة بالنسبه لهم تتسرب في الرمال. |
I'm talking, of course, about the taxi, the lifeblood of people movement wherever you go in the world. | Open Subtitles | أنا أتحدث , طبعاً عن التكسي شريان الحياة لحركة الناس أينما ذهبت في العالم |
He runs a major charity, his community center is the lifeblood of that neighborhood, and he officially claims you have been harassing him. | Open Subtitles | يدير مؤسسة خيرية كبرى المركز الاجتماعي الخاص به هو شريان الحياة لذلك الحي وهو يدعي رسمياً بأنك تقوم بمضايقته |
Culture is the lifeblood of a nation; its removal rips out the nation's heart and obliterates its past. | UN | والثقافة شريان حياة الأمة، ونقلها يصيب الأمة في الصميم ويطمس ماضيها. |
Fire, boy. It's the lifeblood of the Tree. There's nothing more dangerous. | Open Subtitles | النار يا صغيري، هي شريان حياة الشجرة إنها الخطر الأكبر |
The black widow, in some sense, is like a vampire, sucking the lifeblood from this brown dwarf star, eating away at its hydrogen and helium fuel. | Open Subtitles | الأرملة السوداء بمعنى آخر مثل مصاص الدماء يمصّ دم الحياة من هذا النجم القزم البنّي يلتهم وقوده من الهيدروجين والهيليوم |
Fiji's economy is heavily dependent on tourism, and it is vital that we maintain controlled health regimes in our small country if we are to safeguard this lifeblood of our economy. | UN | يعتمد اقتصاد فيجي اعتمادا كبيرا على السياحة، ومن الأهمية بمكان أن نحافظ على نظم صحية منضبطة في بلدنا الصغير إذا أردنا أن نحافظ على هذا الشريان الذي يغذي اقتصادنا. |
Compounding these challenges is our heavy dependence on the natural environment to support our tourism industry, the lifeblood of the economies of our nations. | UN | ومما يضاعف هذه التحديات اعتمادنا الشديد على البيئة الطبيعية لدعم صناعة السياحة في بلداننا، التي تعتبر عصب حياة اقتصادات أممنا. |