"lifeline" - Translation from English to Arabic

    • شريان الحياة
        
    • نجاة
        
    • النجاة
        
    • حبل
        
    • شريان حياة
        
    • للنجاة
        
    • طوق
        
    • نجاته
        
    • شريان الحياه
        
    • خط الحياة
        
    • الشريان
        
    • صمام اﻷمان
        
    • عصب الحياة
        
    • شريانا حيويا
        
    Operation Lifeline Sudan depends on the element of trust. UN إن عملية شريان الحياة تعتمد على عنصر الثقة.
    The Straits are Singapore's economic Lifeline. UN وهذان المضيقان يمثلان شريان الحياة الاقتصادية بالنسبة لسنغافورة.
    It is the main Lifeline for many and deserves to be assisted adequately. UN وهي تشكل شريان الحياة الرئيسي للكثير وتستحق المساعدة الكافية.
    After hours and hours of guidance, he threw me a Lifeline. Open Subtitles بعد ساعاتٍ و ساعاتٍ من الإرشاد.. ألقى لي بحبلِ نجاة..
    Give me a wrench, a spare Lifeline and an air hose! Open Subtitles اعطونى مفتاح الربط و حبل النجاة الاحتياطى و خرطوم الهواء
    UNRWA is the Lifeline and the safety net for hundreds of thousands of Palestinians. UN إن الأونروا شريان الحياة وشبكة الآمان لمئات الآلاف من الفلسطينيين.
    The tunnels built under the Gaza-Egypt border have become a Lifeline for the Gaza economy and the people. UN وأضحت الأنفاق التي بنيت تحت الحدود بين غزة ومصر شريان الحياة للاقتصاد في غزة ولأهلها.
    This equipment has provided a Lifeline to the children in the war-torn country. UN وقد كانت تلك المعدات بمثابة شريان الحياة للأطفال في ذلك البلد الذي مزقته الحرب.
    The Security Council is an organization with the securing of global peace and security as a Lifeline in its mission. UN ومجلس الأمن مؤسسة يشكل ضمان السلام والأمن على الصعيد العالمي شريان الحياة في مهمتها.
    I am writing to appraise you of developments surrounding the Lifeline 3 convoy carrying humanitarian assistance for the Palestinian people in Gaza. UN أكتب إليكم لأحيطكم علما بالتطورات المحيطة بقافلة شريان الحياة 3 التي تحمل مساعدات إنسانية للشعب الفلسطيني في غزة.
    Another speaker asked that the role of UNICEF in the programme of cooperation and in Operation Lifeline Sudan be differentiated. UN وطلب متحدث آخر أن يكون دور اليونيسيف مختلفا في برنامج التعاون وفي عملية شريان الحياة بالسودان.
    The Kailahun region in Sierra Leone constitutes RUF's strategic Lifeline into Liberia without which its source of resupply is seriously affected. UN وتشكِّل منطقة كاليهون في سيراليون شريان الحياة الاستراتيجي للجبهة في ليبريا والذي بدونه يتأثر مصدر إعادة إمدادها بشدة.
    Humanitarian assistance has provided a vital Lifeline to the country for the past two decades. UN وقد كانت هذه المساعدات الإنسانية بمثابة شريان الحياة للبلد خلال العقدين الماضيين.
    In addition to this sum, a further contribution of Lit 1 billion to UNICEF has been planned in support of Operation Lifeline Sudan through the channel of regular programmes. UN وباﻹضافة إلى هذا المبلغ كان معتزما تقديم مساهمة أخرى بمبلغ ١ مليون ليرة إيطالية لليونيسيف لكي تدعم عملية شريان الحياة للسودان من خلال قناة البرامج العادية.
    He also met with officials of Operation Lifeline Sudan based in Nairobi. UN واجتمع أيضا بمنظمة عملية شريان الحياة في السودان التي يوجد مقرها في نيروبي.
    That meeting will focus on sustainable tourism and oceans, the virtual Lifeline of small island developing States. UN وهذا الاجتمــــاع سيركز على السياحة المستدامة وعلى المحيطات التي تعد بمثابة شريان الحياة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Representative of the Secretary-General and Regional Humanitarian Adviser for the Great Lakes Region Operation Lifeline Sudan UN ممثل اﻷمين العام والمستشار للشؤون اﻹنسانية اﻹقليمية لمنطقة البحيرات الكبرى، عملية شريان الحياة للسودان
    And your feelings are a Lifeline connecting you back to that place, screaming at you from your core, "Don't forget me." Open Subtitles ومشاعرك حبل نجاة يشدك إلى ذلك المكان وشيء يصرخ من أعماقك قائلاً:
    The Democratic People's Republic of Korea regards sovereignty and dignity as its Lifeline. UN إن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تنظر إلى السيادة والكرامة على أنهما طوق النجاة الذي لا غنى لها عنه.
    That is our Lifeline to a place beyond that vermin on machines. Open Subtitles هذه حبل حياتنا إلى مكان ما بعد تلك الآفات على الآلات
    For millions of farmers in Pakistan, monsoon rain represents a Lifeline. UN وبالنسبة لملايين المزارعين في باكستان، تمثل الأمطار الموسمية شريان حياة.
    It's a Lifeline from me to those other women, because I want them to know there's always a chance to get something right... even if it's just a casserole. Open Subtitles إنه طريق للنجاة منّي إلى أولئك النساء الأخريات لأني أريد أن يعرفن أن هناك دائماً فرصة لفعل الشيء الصحيح
    The Democratic People's Republic of Korea regards sovereignty and dignity as its Lifeline. UN إن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تعتبر السيادة والكرامة طوق نجاتها.
    He sees anything new as a threat, even when it's a Lifeline. Open Subtitles ويرى أي شيء جديد عليه كتهديد حتى ان كان هذا الشئ حبل نجاته
    - It's a Lifeline, so the chooser picks a new doozer. Open Subtitles انه شريان الحياه اذا المختار يختار الفاعل
    When I arrived on the scene, the stanchion was hanging over the side of the ship by the Lifeline. Open Subtitles عندما وصلت إلى مكان الحادث كان الدعامات معلقة في جانب السفينة بجوار خط الحياة
    76. Effectively a trade that was already covert has been driven even deeper into the undergrowth during this period, as the movement's economic Lifeline was reduced and the need to protect what was left became more urgent. UN 76 إن هذه التجارة التي كانت تتم أصلا خفيةً دُفعت لأن تصبح أثناء هذه الفترة حتى أكثر خفية، ويعود ذلك لتقلص الشريان الحياتي الاقتصادي للحركة ولاشتداد ضرورة حماية ما تبقى.
    Sovereignty is the Lifeline of the Democratic People’s Republic of Korea and socialism is the life of our people. UN والسيادة هي صمام اﻷمان لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والاشتراكية هي حياة شعبها.
    This is more than a resource; it is a Lifeline for many island countries. UN فقيمتها تتجاوز كونها موردا طبيعيا، إذ أنها تشكل عصب الحياة بالنسبة للعديد من البلدان الجزرية.
    Although Sarajevo airport has had to be closed temporarily for security reasons on numerous occasions, it has largely remained open and provides a vital Lifeline to and from the city. UN ورغم الاضطرار إلى إغلاق مطار سراييفو بصورة مؤقتة ﻷسباب أمنية في مناسبات عديدة، فقد ظل مفتوحا بصفة عامة بحيث يشكل شريانا حيويا للدخول إلى المدينة والخروج منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more