"lifted out" - Translation from English to Arabic

    • انتشال
        
    • انتشالهم
        
    • ربقة
        
    • بانتشال
        
    Hundreds of millions there and elsewhere have been lifted out of poverty. UN فقد تم انتشال مئات الملايين هناك وفي أماكن أخرى من الفقر.
    People have not only been lifted out of poverty; fortunes have been made. UN إذ أنه لم يتم انتشال الناس من الفقر فحسب، بل تم تحقيق ثروات.
    It is estimated that 171 million people could be lifted out of poverty if they left school with basic literacy skills. UN ويقدر أنه يمكن انتشال 171 مليون شخص من براثن الفقر إذا تركوا المدرسة ولديهم مهارات القراءة والكتابة الأساسية.
    While we can take satisfaction that millions of people have been lifted out of extreme poverty, too many more continue to suffer from privation, insecurity and inequality. UN ومن الممكن أن نشعر بالرضا لأن ملايين من البشر قد تم انتشالهم من وهدة الفقر المدقع، ولكن كثيرين للغاية آخرين ما زالوا يعانون من الحرمان وانعدام الأمن وانعدام المساواة.
    Millions of people have been lifted out of extreme poverty, and many countries are seeing improvements on their human development indicators. UN فقد انتُشل ملايين الناس من ربقة الفقر المدقع، وتشهد بلدان كثيرة تحسنا في مؤشرات تنميتها البشرية.
    It had worked to a certain extent. Trade had flourished and hundreds of millions of people had been lifted out of poverty. UN وقد نجح هذا العلاج إلى حدٍ ما حيث انتعشت التجارة، وتم انتشال مئات الملايين من الناس من براثن الفقر.
    This will mean nearly a billion people being lifted out of poverty within 20 years. UN وسيعني ذلــك انتشال زهاء مليار شخص من براثن الفقر خلال ٢٠ سنة.
    Never before in human history have so many been lifted out of absolute poverty in such a short space of time. UN لم يحدث أبدا في التاريخ البشري انتشال كثيرين من المفقر المدقع في حيز زمني قصير جدا.
    As a result of those efforts, between 2001 and 2004 approximately 1 million Peruvian men and women have been lifted out of extreme poverty. UN ونتيجة لتلك الجهود تم انتشال مليون رجل وامرأة من سكان بيرو من مخالب الفقر الشديد بين العامين 2001 و2004.
    More people have been lifted out of extreme poverty in the past decade than at any time since the United Nations was founded. UN إذ تم انتشال أعـداد من الناس من الفقر المدقع في العقد الماضي أكثر من أي وقت منذ تأسيس الأمم المتحدة.
    Millions have been lifted out of poverty. UN وجرى انتشال الملايين من وهدة الفقر.
    International trade carries enormous potential for poverty reduction and alleviation as well as for driving economic growth so that millions of our people can be lifted out of the quagmire of poverty. UN تنطوي التجارة الدولية على إمكانات هائلة للحد من الفقر وتخفيفه وتنشيط النمو الاقتصادي بحيث يتسنى انتشال ملايين من البشر من مستنقع الفقر.
    Nevertheless, we must remind ourselves that it is also thanks to a liberal economic order and open markets that much of the world's population has been lifted out of poverty. UN ومع ذلك، لا بد ألا يغيب عن بالنا أن انتشال جانب كبير من سكان العالم من الفقر يعزى أيضا إلى النظام الاقتصادي الحر والأسواق المفتوحة.
    The attention of the world will be focused on us, as our decisions and subsequent actions will determine whether making it happen by 2015 will truly become a reality, so that millions can be lifted out of poverty. UN وسيكون انتباه العالم مركزا علينا، نظرا لأن قراراتنا وإجراءاتنا اللاحقة ستحدد ما إذا كان حصول ذلك بحلول عام 2015 سيصبح واقعا حقا، بحيث يمكن انتشال الملايين من براثن الفقر.
    The greatest improvements have been in East Asia and South Asia, where more than 200 million people have been lifted out of poverty since 1990 alone. UN وقد شهدت منطقتا شرق آسيا وجنوبها القدر الأكبر من التحسينات، إذ تم منذ عام 1990 فقط انتشال أكثر من 200 مليون نسمة من براثن الفقر.
    The experience of East Asia, where more than 500 million people have been lifted out of absolute poverty over the past 20 years, demonstrates that growth is essential to reduce poverty and that it will generate the vast majority of resources required for development. UN وتظهر تجربة شرق آسيا، حيث تم انتشال أكثر من 500 مليون شخص من الفقر المدقع خلال الأعوام الـ20 الماضية، أن النمو أمر أساسي لتخفيض حدة الفقر وأنه سيولد الأغلبية الساحقة من الموارد المطلوبة للتنمية.
    In the Asia-Pacific region, in the short run, 5 million people living on less than one dollar a day could be lifted out of poverty through agricultural trade reforms under the Doha Round, with a possible increase to 7 million in the long run. UN ففي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، يمكن على المدى القصير انتشال 5 ملايين شخص يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم من الفقر بموجب إصلاحات الدوحة للتجارة الزراعية، مع إمكانية ارتفاع العدد إلى 7 ملايين على المدى الطويل.
    Billions of people have been lifted out of poverty; new businesses are generating millions of jobs, growth and capital; and there is once again genuine intellectual debate about the right way to embed rights and justice at the core of the global governance structure. UN وقد تم انتشال بلايين الناس من وهدة الفقر؛ وأفلحت شركات الأعمال في خلق الملايين من فرص العمل والنمو ورأس المال؛ وتدور مرة أخرى مناقشة فكرية أصيلة حول الطريق الصحيح لغرس جذور الحقوق والعدالة في أسس بنيان الحكم العالمي.
    Since 1978, the number of Chinese living in absolute poverty has been reduced by over 200 million, accounting for 75 per cent of the total population lifted out of poverty in developing countries. UN ومنذ عام 1978، انخفض عدد الصينيين الذين كانوا يعيشون في فقر مطلق بأكثر من 200 مليون نسمة، وهو ما يمثل نسبة 75 في المائة من مجموع عدد السكان الذين جرى انتشالهم من الفقر في البلدان النامية.
    But even should these Goals be achieved, significant human development challenges would remain: millions would still need to be lifted out of extreme poverty, and important educational needs extending beyond access to primary schooling and the high prevalence of acute and chronic diseases would still need to be addressed. UN ولكن في حالة تحقيقها تظل هناك تحديات هامة في مجال التنمية البشرية، تتمثل في استمرار احتياج الملايين إلى انتشالهم من الفقر المدقع، ووجود احتياجات تعليمية هامة تتجاوز مجرد الحصول على التعليم الابتدائي، واستمرار الحاجة إلى معالجة الانتشار الشديد للأمراض الحادة المزمنة.
    Millions of people have been lifted out of extreme poverty, and many countries are seeing improvements on their human development indicators. UN فقد انتُشل ملايين الأشخاص من ربقة الفقر المدقع، وتشهد بلدان كثيرة تحسينات في مؤشرات تنميتها البشرية.
    It considered that the continuation and expansion of poverty alleviation programmes would allow more people to be lifted out of poverty. UN ورأت أن مواصلة وتوسيع برامج تخفيف حدة الفقر ستسمح بانتشال المزيد من الأشخاص من براثن الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more