"light at the end of" - Translation from English to Arabic

    • الضوء في نهاية
        
    • ضوء في نهاية
        
    • الضوء عند نهاية
        
    • الضيّ المشرق في نهاية
        
    • النور في نهاية
        
    • النور يلوح في الأفق
        
    Yet the sufferings of the ordinary people of the country continue every day, waiting for light at the end of a long and dark tunnel. UN ولكن معاناة الناس العاديين في البلد مستمرة كل يوم، في انتظار الضوء في نهاية نفق مظلم وطويل.
    At last we can see light at the end of the tunnel. UN وأخيرا يمكننا أن نرى الضوء في نهاية النفق.
    This agreement, concluded just a month ago, does not mean that our troubles are over, but we can see the light at the end of the tunnel. UN وهذا الاتفاق، الذي أبرم قبل شهر، لا يعني أن متاعبنا قد انتهت، ولكن بوسعنا رؤية الضوء في نهاية النفق.
    There is a light at the end of our century's dark and dangerous tunnel and it is brightened by the hopes and dreams of the world's peoples. UN فهناك ضوء في نهاية نفق قرننا المظلم والخطير وهو يزداد سطوعا بآمال وأحلام شعوب العالم.
    These crimes... they make you feel like your control has been taken away, like there's no light at the end of the tunnel. Open Subtitles هذه الجرائم تُشعرك بأن السيطرة أخذت منك وكأنه لا يوجد ضوء في نهاية النفق
    Without such light at the end of the tunnel, the Palestinian population will remain susceptible to the destructive designs of the extremist elements. UN ومن دون هذا الضوء عند نهاية النفق، سيبقى الشعب الفلسطيني عرضة للمخططات الهدامة التي تعدها العناصر المتطرفة.
    In fact, right now, it's a light at the end of a really dark tunnel. Open Subtitles في الواقع , الآن , إنّها الضوء في نهاية نفق مظلم حقيقي
    This is the starting line. The light at the end of the tunnel is the finish line. Open Subtitles هذا هو خط البداية، وذلك الضوء في نهاية النفق هو خط النهاية.
    I was being drawn to this light at the end of a very long hallway. Open Subtitles لقد كنت منجذبة لذلك الضوء في نهاية ممر طويل جداً
    Well... maybe I can be the light at the end of this unpleasant tunnel. Open Subtitles ربما أكون الضوء في نهاية هذا النفق المظلم
    Do you see the light at the end of the hall? Open Subtitles هل ترى الضوء في نهاية الممر؟ والتعليم العالي ر ك، شخص وتضمينه في أسفل هناك.
    Left wondering about the weather, the temperature of a bath, the light at the end of the day. Open Subtitles فقط بقوا يتساءلون عن الطقس درجة حرارة الحمام الضوء في نهاية اليوم
    You can't always see the light at the end of the tunnel, but if you just keep moving... Open Subtitles لا يمكنك أن ترى الضوء في نهاية النفق دائماً لكن إذا استمررت بالتحرك
    Yes, and the light at the end of that tunnel is a heat lamp over a large order of fries. Open Subtitles فعلا,كما ان الضوء في نهاية هذا النفق سيكون شريحة لحم مع كمية كبيرة من البطاطا المقلية
    Thus, we hope to see the light at the end of the tunnel on the issue of reforms in the working methods of the Security Council within a reasonable time from today. UN وعليه فإننا نأمل أن نرى الضوء في نهاية النفق بشأن مسألة الإصلاحات في طرائق عمل مجلس الأمن خلال فترة زمنية معقولة ابتداء من اليوم.
    But now we are finally seeing the light at the end of the tunnel, a long and dark tunnel that not only had budgetary effects for the Commission but threatened the accomplishment of its final mission. UN ولكننا اﻵن نلمح أخيرا الضوء في نهاية النفق، وهو نفق طويل ومظلم، لم تترتب عليه آثار في ميزانية اللجنة فحسب، وإنما عرﱠض أيضا إنجاز مهمتها النهائية للخطر.
    Hang in there, ladies. There's a light at the end of the tunnel. Open Subtitles عقد على الفتيات, وهناك ضوء في نهاية النفق
    There is no light at the end of this tunnel, okay? Open Subtitles ليس هناك ضوء في نهاية هذا النفق، حسناً ؟
    However, we feel that this proposal offers us a valuable opportunity to display our capacity to press ahead, overcome the difficulties and finally see light at the end of the tunnel. UN بيد أننا نشعر بأن هذا الاقتراح يهيئ لنا فرصة لها قيمتها لنظهر قدرتنا على المضي قدماً إلى الأمام، ونتغلب على الصعوبات وفي نهاية المطاف نرى الضوء عند نهاية النفق.
    If it isn't the light at the end of the tunnel. Open Subtitles الضيّ المشرق في نهاية النفق بنفسه!
    Mandela was the light at the end of that dark tunnel which apartheid had dug - and kept digging - for itself. UN إن مانديلا كان بمثابة النور في نهاية هذا النفق المظلم الذي حفره الفصل العنصري وواصل حفره لنفسه.
    I'm starting to see the light at the end of the tunnel. Open Subtitles بدأت أرى النور يلوح في الأفق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more