"light of the progress achieved" - Translation from English to Arabic

    • ضوء التقدم المحرز
        
    • ضوء ما يحرز من
        
    At the same time, the troop level would be reviewed on a regular basis as the situation on the ground evolved and, in particular, in the light of the progress achieved in the disarmament, demobilization and reintegration programme. UN وسيخضع في نفس الوقت عدد الجنود للمراجعة بصورة منتظمة وفقا لتطورات الحالة الميدانية، وبخاصة في ضوء التقدم المحرز في برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    There is an urgent need to strengthen and enhance this aspect of the peace process, especially in light of the progress achieved in the extension of the State administration. UN وثمة حاجة ملحة إلى تقوية وتعزيز هذا الجانب من العملية السلمية، وخاصة على ضوء التقدم المحرز في توسيع نطاق اﻹدارة الحكومية.
    However, the Government will review these figures on a yearly basis in light of the progress achieved in converting the CFC-MDI manufacturing line; UN غير أن الحكومة ستقوم باستعراض هذه الأرقام سنويا في ضوء التقدم المحرز في تحويل خط تصنيع أجهزة الاستنشاق المزودة بمقياس للجرعات التي تستخدم فيها المواد الكلوروفلوروكربونية؛
    82. In the light of the progress achieved on the ground, I am assessing what deployment pattern UNAMSIL should adopt and the overall military strength that may be required in the next phases, which will involve deployment throughout the country and, subsequently, support for the holding of free and fair elections. UN 82 - وفي ضوء التقدم المحرز في الميدان، أقوم حاليا بتقييم النمط الذي ينبغي للبعثة أن تتبعه في عملية النشر ومجمل القوام العسكري الذي قد يلزم في المراحل القادمة، والتي ستشمل النشر في جميع أرجاء البلد وتقديم الدعم فيما بعد في مجال إجراء الانتخابات الحرة والنزيهة.
    The duration of the Mission would be subject to periodic review, in the light of the progress achieved in the restoration of democracy in Haiti. UN وسيجري استعراض مدة البعثة تباعا، في ضوء ما يحرز من تقدم على صعيد إعادة الديمقراطية إلى هايتي.
    It is expected that the level of assistance in the latter part of 1994 and in early 1995 will be reviewed in the light of the progress achieved in implementing the voluntary repatriation programme and decisions taken by the fifth meeting of the Steering Committee of the CPA. Repatriation UN ويتوقع أن يستعرض مستوى المساعدة في أواخر عام ٤٩٩١ وفي أوائل عام ٥٩٩١ على ضوء التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العودة الطوعية الى الوطن والقرارات التي تتخذها اللجنة التوجيهية لخطة العمل الشاملة في اجتماعها الخامس.
    In the light of the progress achieved on the first part of the topic and any decision concerning the inclusion of new items in its programme of work, the Commission can decide at a later stage whether the study of the second part should be delayed until completion of the work on the first part or whether it should be resumed earlier, in parallel with the consideration of the first part of the subject. UN وعلى ضوء التقدم المحرز في القسم اﻷول من الموضوع وأي قرار متعلق بإدراج بنود جديدة في برنامج عمل اللجنة، يمكنها أن تقرر في مرحلة لاحقة هل ينبغي تأجيل دراسة القسم الثاني الى غاية الانتهاء من العمل بشأن القسم اﻷول أم ينبغي استئناف الدراسة مبكرا، بصورة موازية لدراسة القسم اﻷول من الموضوع.
    On the basis of the recommendation of the selection panel that I established, on 10 March 2008, I appointed Mr. Robin Vincent as Registrar of the Special Tribunal for a period of three years to commence at a later date, to be determined in the light of the progress achieved in establishing the Tribunal. UN وبناء على توصية فريق الاختيار الذي شكلته في 10 آذار/مارس 2008، عينت السيد روبين فينسنت مسجلا للمحكمة الخاصة لفترة ثلاث سنوات اعتبارا من تاريخ يحدد لاحقا في ضوء التقدم المحرز في إنشاء المحكمة.
    (a) Significant reductions in vacancy rates for all categories of civilian personnel, in light of the progress achieved in filling vacant positions during 2011 (see paras. 184 and 185 below); UN (أ) انخفاضات كبيرة في معدلات الشواغر لجميع فئات الموظفين المدنيين، في ضوء التقدم المحرز في ملء الوظائف الشاغرة خلال عام 2011 (انظر الفقرتين 184 و 185 أدناه)؛
    3. Further decides to review every 45 days, on the basis of reports of the Secretary-General, the mandate of MINURCA in light of the progress achieved towards implementation of the commitments made by the President of the Central African Republic to the Secretary-General in his letter of 23 January 1999; UN ٣ - يقرر كذلك أن يستعرض كل ٥٤ يوما، بناء على تقارير اﻷمين العام، ولاية البعثة في ضوء التقدم المحرز صوب تنفيذ الالتزامات التي قطعها رئيس جمهورية أفريقيا الوسطى على نفسه في رسالته المؤرخة ٣٢ كانون الثاني/يناير ٩٩٩١ الموجهة إلى اﻷمين العام؛
    3. Further decides to review every 45 days, on the basis of reports of the Secretary-General, the mandate of MINURCA in light of the progress achieved towards implementation of the commitments made by the President of the Central African Republic to the Secretary-General in his letter of 23 January 1999; UN ٣ - يقرر كذلك أن يستعرض كل ٥٤ يوما، بناء على تقارير اﻷمين العام، ولاية البعثة في ضوء التقدم المحرز صوب تنفيذ الالتزامات التي قطعها رئيس جمهورية أفريقيا الوسطى على نفسه في رسالته المؤرخة ٣٢ كانون الثاني/يناير ٩٩٩١ الموجهة إلى اﻷمين العام؛
    3. Further decides to review every 45 days, on the basis of reports of the Secretary-General, the mandate of the Mission in the light of the progress achieved towards implementation of the commitments made by the President of the Central African Republic to the Secretary-General in his letter dated 23 January 1999; UN ٣ - يقرر كذلك أن يستعرض كل ٥٤ يوما، بنــاء على تقارير اﻷمين العام، ولاية البعثة في ضوء التقدم المحرز صوب تنفيذ الالتزامات التي قطعها رئيــس جمهورية أفريقيا الوسطى على نفسه فــي رسالتـــه المؤرخة ٣٢ كانون الثاني/يناير ٩٩٩١ الموجهة إلى اﻷمين العام؛
    In the light of the progress achieved to date, I recommend that the Security Council consider extending the Mission's mandate until 31 August 2015, without prejudice to any further recommendations I may make following examination of the progress made in the implementation of the findings of the strategic review. UN وعلى ضوء التقدم المحرز حتى الآن، أُوصي مجلس الأمن بأن ينظر في تمديد ولاية البعثة حتى 31 آب/أغسطس 2015، دون المساس بأي توصيات أخرى قد أقدِّمها عقب دراسة التقدم المحرز في تنفيذ نتائج الاستعراض الاستراتيجي.
    78. In light of the progress achieved so far, remaining challenges and new opportunities, the policy choices that Africa's leaders make will significantly determine the pace at which their countries achieve regionally and globally inspired development goals. UN 78 - في ضوء التقدم المحرز حتى الآن والتحديات المتبقية والفرص الجديدة، سيكون لخيارات السياسة العامة التي سيأخذ بها قادة أفريقيا تأثير كبير في تحديد الوتيرة التي تنجز بها بلدانهم الأهداف الإنمائية الملهَمة على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    1. Take note of the work of the Working Group on a Latin American and Caribbean Preferential Tariff, in light of the progress achieved following the meetings held in Buenos Aires on July 12, 2012 and Montevideo on August 15, 2012, and evaluate the convenience of continuing with the activities of the Working Group. UN 1 - الإحاطة علماً بأعمال الفريق العامل بشأن تعريفة جمركية تفضيلية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، في ضوء التقدم المحرز عقب الاجتماعين المعقودين في بوينس آيرس في 12 تموز/يوليه 2012 وفي مونتيفيديو في 15 آب/أغسطس 2012 مع تقييم مدى ملاءمة الاستمرار في أنشطة الفريق العامل.
    7. The Security Council, in its resolution 1865 (2009) endorsed the reduction of military personnel in UNOCI from 8,115 to 7,450 in the light of the progress achieved in the implementation of the key steps of the peace process and of the progress of the electoral process. UN 7 - أيد مجلس الأمن في قراره 1865 (2009) تخفيض عدد الأفراد العسكريين في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار من 115 8 فردا إلى 450 7 فردا في ضوء التقدم المحرز في تنفيذ الخطوات الرئيسية لعملية السلام والتقدم في العملية الانتخابية.
    The establishment of the Mission was requested by the Secretary-General in a letter to the Security Council dated 19 December 2003 (S/2003/1198) in the light of the progress achieved in the peace process in Bougainville and in accordance with the request of the Government of Papua New Guinea, which was also supported by the Bougainville parties. UN وقد أنشئت البعثة بناء على طلب وجّهه الأمين العام إلى مجلس الأمن في رسالة مؤرخة 19 كانون الأول/ ديسمبر 2003 (S/2003/1198)، وعلى ضوء التقدم المحرز في عملية السلام في بوغانفيل، ووفقاً لطلب حكومة بابوا غينيا الجديدة الذي كان مدعوماً كذلك من الأطراف في بوغانفيل.
    In light of the progress achieved in the implementation of the recommendations of the second inter-committee meeting and the fifteenth meeting of chairpersons, the value of those meetings, and particularly the inter-committee meeting, was underlined and further opportunities to dialogue informally with the specialized agencies, States parties and other actors on strengthening the human rights treaty body system were encouraged. UN وفي ضوء التقدم المحرز في تنفيذ توصيات الاجتماع الثاني المشترك بين اللجان والاجتماع الخامس عشر لرؤساء الهيئات، جرى التشديد على جدوى الاجتماعين ولا سيما الاجتماع المشترك بين اللجان، وتم تشجيع زيادة فرص الحوار غير الرسمي مع الوكالات المتخصصة والدول الأطراف والجهات الأخرى بشأن تعزيز نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    The Council decided to review the measures in the light of the progress achieved in the electoral process and in the implementation of the key steps of the peace process, as referred to in resolution 1933 (2010), no later than three months after the holding of open, free, fair and transparent presidential elections. UN وقرر المجلس أن يستعرض التدابير التي مدد العمل بها في ضوء التقدم المحرز في العملية الانتخابية وفي تنفيذ الخطوات الرئيسية في عملية السلام، على النحو المشار إليه في القرار 1933 (2010)، في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر بعد إجراء انتخابات رئاسية مفتوحة حرة نزيهة تتسم بالشفافية.
    By its resolution 1739 (2007) of 10 January 2007, the Security Council extended the mandate of the Operation until 30 June 2007 and expressed its intention to review by this date its mandate, including its length, and the Operation's level of troops, in the light of the progress achieved in the implementation of the peace process as referred to in resolution 1721 (2006). UN وقام مجلس الأمن، بموجب قراره 1739 (2007) المؤرخ 10 كانون الثاني/يناير 2007، بتمديد ولاية العملية حتى 30 حزيران/يونيه 2007 وأعرب عن عزمه استعراض الولاية قبل ذلك التاريخ بما في ذلك طول العملية ومستوى قواتها، في ضوء التقدم المحرز في تنفيذ عملية السلام المشار إليها في القرار 1721 (2006).
    11. Decides to review the measures decided in paragraphs above in light of the progress achieved in the stabilization throughout the country, by the end of the period mentioned in paragraph 1, in accordance with progress achieved in relation to DDR and SSR, national reconciliation and the fight against impunity; UN 11 - يقرر إعادة النظر في التدابير التي قررها في الفقرات المتقدمة على ضوء ما يحرز من تقدم في تحقيق الاستقرار في أنحاء البلد كافة، وذلك بحلول الفترة المذكورة في الفقرة 1، وفقا للتقدم المحرز فيما يتعلق بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والمصالحة الوطنية ومكافحة الإفلات من العقاب؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more