"light of what" - Translation from English to Arabic

    • ضوء ما
        
    • اعتباراً لما
        
    That seems to have had a reaction, in the light of what President Netanyahu said. UN يبدو أن ذلك أحدث رد فعل، على ضوء ما قاله الرئيس نتنياهو.
    I hope that I could be clearer, especially in the light of what you referred to as a document that you are to present. UN وآمل أن أكون أوضح ولا سيما في ضوء ما أشرتم إليه من أن ثمة وثيقة ستقومون بعرضها.
    It is too early to assess the Guidelines in the light of what they promise to achieve. UN ومن السابق لأوانه تقييم المبادئ التوجيهية في ضوء ما وعدت بتحقيقه.
    In the light of what the Chief Inspector of Prisons said to the Special Rapporteur, it is expected that closed visits will be discontinued. UN وفي ضوء ما قاله كبير مفتشي مصلحة السجون للمقرر الخاص، فإنه من المتوقع أن يتوقف العمل بالزيارات المغلقة هذه.
    I have come to report how much progress has been made in the light of what we inherited. UN جئت لأبلغكم عن مدى التقدم الذي تم إحرازه على ضوء ما ورثناه.
    In the light of what is required for adequate modelling, a suggestion was made to request support from the IPCC. UN 21- وفي ضوء ما يلزم لنمذجة ملائمة، قُدّم اقتراح بطلب الدعم من الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغيـر المناخ.
    The reason why I asked the question is that it was my understanding that, in the light of what we had already achieved, we already had a package. UN وسبب توجيهي السؤال هو أنني فهمت، في ضوء ما تم إنجازه بالفعل، أن لدينا حزمة بالفعل.
    Those efforts are all the more necessary in the light of what many of us here have described as disturbing world developments. UN وتلك الجهود تزداد ضرورتها في ضوء ما وصفه الكثيرون منا بأنه تطورات عالمية مقلقة.
    In the light of what I have described, the President then issued a series of stern directives. UN وعلى ضوء ما وصفته، أصدر الرئيس بعد ذلك سلسلة من التوجيهات الصارمة.
    Certainly the spirit and intent of the Arusha Accord remains even more valid today in the light of what has taken place. UN وبالتأكيد لا تزال روح ونية اتفاق أروشا صالحة بل هي أكثر صلاحية اليوم في ضوء ما حدث.
    However, may I just say that, in the light of what I have just said, we do not see these as clusters at all. UN ومــــع ذلــــك، اسمحوا لي أن أقول إنه على ضوء ما قلته تـوا، فإننا لا ننظر على الاطلاق الى هذه المجموعات باعتبارهـا مجموعـات.
    In the light of what has been said here today, I am sure that we are all going to miss Benny greatly. UN وفي ضوء ما قيل هنا اليوم، فإنني على ثقة بأننا سنفتقد جميعا بني أيما افتقاد.
    I wish to conclude by noting that, in the light of what I have said, the sea is a most important political and economic element of the process of world-wide interdependence. UN وأود أن أختتم كلامي بالقول إنه في ضوء ما قلته، فإن البحار هي أهم عنصر ســياسي واقتصادي لعملية التكافل على نــطاق عالمي.
    Perhaps we should reflect on these suggestions in the light of what faced us in the past and with some benefit of hindsight. UN ولعله يجدر بنا أن نفكر مليا في هذه الاقتراحات في ضوء ما واجهناه في الماضي وبالاستفادة من تجاربنا السابقة.
    I asked you if, in light of what I've seen in the North, if I could have access to the restricted area of the library. Open Subtitles سألتك إذا، في ضوء ما رأيت في الشمال، إذا كان بإمكاني الوصول إلى المنطقة المقيدة للمكتبة.
    In light of what has happened, I was hoping we could put that in the past. Open Subtitles في ضوء ما حدث، كنت آمل ان نستطيع ان نضع كل هذا في الماضي
    Now, in light of what happened at school today, if you have any feelings you'd like to express, this is the proper forum. Open Subtitles في ضوء ما حدث في المدرسة اليوم, اذا كانت لديكم أي ضغائن تودون قولها فالآن هو الوقت المناسب.
    Madam President, in light of what's happened, and for the sake of your administration, Open Subtitles سيدتي الرئيسة على ضوء ما حدث ومن أجل الحفاظ على إدراتك
    In light of what happened to Ambassador Reeves, he called me in to bolster his detail. Open Subtitles فى ضوء ما حدث للسقير ريفييس,انه اتصل بى من اجل دعمة بالمعلومات بالتفصيل.
    You may find that hard to believe, in the light of what has happened. Open Subtitles لربّما يصعب عليك تصديق ذلك، في ضوء ما حدث.
    58. In light of what occurred at police station No. 1 in San Lorenzo, the Minister of the Interior, Rafael Filizzola, sent a note to the National Police Commander calling for an administrative inquiry into the events reported by the Subcommittee and the appropriate sanction for the police superintendent responsible. UN 58- اعتباراً لما حدث في مركز الشرطة الأول بسان لورينثو، أرسل وزير الداخلية، السيد رافايل فيليثولا، مذكرة إلى قيادة الشرطة الوطنية يطلب فيها فتح تحقيق إداري للتحقيق في الوقائع التي أبلغت بها اللجنة الفرعية لمنع التعذيب وتوقيع العقوبة تبعاً لذلك على مأمور مركز الشرطة المسؤول عن حدوثها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more