"light weapons from" - Translation from English to Arabic

    • الخفيفة من
        
    The continuing inflow of refugees, small arms and light weapons from Somalia is the major source of insecurity in our country. UN والتدفق المتواصل من اللاجئين، والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من الصومال هي المصدر الرئيسي لاضطراب الأمن في بلدنا.
    We are in favour of a continuation of specific measures to prevent the diversion of small arms and light weapons from legal trade to illicit trafficking. UN ونؤيد استمرار فرض تدابير محددة لمنع تحويل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من التجارة المشروعة إلى الاتجار غير المشروع.
    In that regard, the Centre assisted in significantly reducing the risk of accidental stockpile explosions in these 11 States as well as in preventing the diversion of small arms and light weapons from legitimate weapon holdings into the illicit market. UN وفي هذا الصدد، ساعد المركز على الحد بشكل كبير من خطر حدوث انفجارات عرضية للمخزونات في هذه الدول الإحدى عشرة، وكذلك في منع تسريب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من الحيازات الشرعية للسلاح إلى السوق غير المشروعة.
    Over the years, Malawi has witnessed an increased and alarming flow of small arms and light weapons from conflict-afflicted areas, particularly in Africa. UN شهدت ملاوي على مر السنين تدفقا متزايدا ومثيرا للانزعاج في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من المناطق المنكوبة بالصراعات، ولا سيما في أفريقيا.
    To solve the problem, it was necessary to combat the illegal manufacture of small arms, prevent the utilization of small arms and light weapons from State arsenals and eliminate weapons abandoned in prior conflicts. UN ومن الضروري لحل المشكلة مكافحة الصناعة غير المشروعة للأسلحة الصغيرة، ومنع استخدام الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من ترسانات الدول، والقضاء على الأسلحة المتروكة في الصراعات السابقة.
    In that regard, any document agreed by Member States should contain provisions for tracing the flow of small arms and light weapons from its source, in order to identify points of diversion into illicit networks. UN وفي ذلك الصدد، ينبغي أن تتضمن أي وثيقة توافق عليها الدول الأعضاء أحكاماً لتتبع تدفق الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من مصدره، بغية التعرف على نقاط تحويلها إلى الشبكات غير المشروعة.
    As the sole international universal forum, only the United Nations can effectively coordinate the development of national legislation to prevent small arms and light weapons from falling into the wrong hands. UN وباعتبار الأمم المتحدة المنتدى العالمي الدولي الوحيد، فهي وحدها التي يمكنها التنسيق بفعالية لوضع تشريعات وطنية لمنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من الوقوع في الأيدي الآثمة.
    Illicit trafficking in small arms and light weapons and the diversion of small arms and light weapons from licit to illicit channels is a matter of international concern. UN ويمثل الاتجار المحظور بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتحويل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من القنوات المشروعة إلى القنوات المحظورة مسألة تثير القلق على الصعيد الدولي.
    We expect the Palestinian Authority to implement its commitment to collect small arms and light weapons from terrorist organizations, thus barring terrorists from obtaining small arms and light weapons and munitions as well as denying them financial and other resources with which to acquire them. UN ونتوقع من السلطة الفلسطينية أن تنفذ التزامها بجمع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من المنظمات الإرهابية، الأمر الذي سيمنع الإرهابيين من الحصول على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخائر بالإضافة إلى حرمانهم من الموارد المالية وغيرها التي تمكنهم من الحصول على تلك الأسلحة.
    On the same date, at 1610 hours, the Israeli enemy began to fire light weapons from its positions opposite Balida all the way to Hula. UN - بنفس التاريخ الساعة 10/16، قام العدو الإسرائيلي بتنفيذ رماية بالأسلحة الخفيفة من مراكزه المقابلة لبلدة بليدا وصولا حتى حولا.
    7. Co-hosted by the Governments of Indonesia and Japan and the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific, the Jakarta Regional Seminar addressed illicit trafficking in small arms and light weapons from the perspective of the Association of South East Asian Nations (ASEAN) and the South-East Asian region. UN 7 - تناولت الحلقة الدراسية الإقليمية لجاكرتا، التي اشتركت في استضافتها حكومتا إندونيسيا واليابان ومركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلم ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ، الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من منظور رابطة أمم جنوب شرق آسيا ومنطقة جنوب شرق آسيا.
    51. All transfers of small arms and light weapons from the United States of America were conducted responsibly and under rigorous controls to ensure that they did not contribute to regional instability, arms races, terrorism, proliferation or human rights violations. UN 51 - وأضاف أن كل عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من الولايات المتحدة الأمريكية عمليات تتم على نحو مسؤول وتخضع لضوابط شديدة تكفل عدم إسهامها في زعزعة الاستقرار الإقليمي أو في سباقات التسلح، أو الإرهاب أو الانتشار أو انتهاكات حقوق الإنسان.
    35. Following the completion of disarmament and demobilization in Sierra Leone, the Government and civil society organizations, with support from UNAMSIL and UNDP, implemented a community arms collection and destruction programme. This has resulted in the collection of significant numbers of small arms and light weapons from communities, which in return benefited from development assistance. UN 35 - وبعد إتمام عملية نزع السلاح والتسريح في سيراليون، نفذت الحكومة ومنظمات المجتمع المدني، بدعم من بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، برنامجا أهليا لجمع الأسلحة وتدميرها، فتمكنت من جمع أعداد كبيرة من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من المجتمعات المحلية التي استفادت بدورها من المساعدة الإنمائية.
    Under either option for registration, a broker would not be able to apply for a licence until the licensing authority was in receipt of certain basic details about his business. A licence application from a broker for small arms and light weapons from one foreign country to another would be treated in much the same way as a licence application from an exporter. UN ولن يتمكن السمسار، تحت أي من خياري التسجيل، من تقديم طلب للحصول على ترخيص ما لم تتلق السلطات المرخصة تفصيلات أساسية معينة تتعلق بعمله.ويتعين أن يعامل طلب الترخيص الذي يتقدم به السمسار للاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من بلد أجنبي إلى آخر بالطريقة نفسها التي يعامل بها طلب الترخيص الذي يتقدم به المصدر؛
    Under either option for registration, a broker would not be able to apply for a licence until the licensing authority was in receipt of certain basic details about his business. A licence application from a broker for small arms and light weapons from one foreign country to another would be treated in much the same way as a licence application from an exporter. UN ولن يتمكن السمسار، تحت أي من خياري التسجيل، من تقديم طلب للحصول على ترخيص ما لم تتلق السلطات المرخصة تفصيلات أساسية معينة تتعلق بعمله.ويتعين أن يعامل طلب الترخيص الذي يتقدم به السمسار للاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من بلد أجنبي إلى آخر بالطريقة نفسها التي يعامل بها طلب الترخيص الذي يتقدم به المصدر؛
    70. UNDP has taken a specific role within the Organization in supporting a range of regional and national activities that tackle issues relating to small arms and light weapons from a development perspective -- for example, programmes that offer either communities or individuals development incentives in exchange for weapons. UN 70 - وقد اضطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إطار المنظمة بدور محدد يتعلق بدعم طائفة من الأنشطة الوطنية والإقليمية التي تتناول قضايا تتصل بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من منظور إنمائي، وذلك، على سبيل المثال، من خلال برامج توفر حوافز إنمائية للمجتمعات المحلية أو الأفراد مقابل التخلي عن الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more