"light weapons that" - Translation from English to Arabic

    • الخفيفة التي
        
    • الخفيفة الذي
        
    It should also step up its efforts to halt the proliferation of small arms and light weapons that undermine the security of individuals, countries and regions that can least afford it. UN كما ينبغي لها أن تكثف جهودها لوقف انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي تقوض أمن الأفراد والبلدان والمناطق التي هي أعجز ما تكون عن الإنفاق عليها.
    The collective outcome may also suggest recommendations on the United Nations process on small arms and light weapons that could be considered subsequently by the General Assembly. UN وقد تقترح النتائج الجماعية أيضاً توصيات بشأن عملية الأمم المتحدة المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي يمكن أن تنظر فيها الجمعية العامة في وقت لاحق.
    The Antigua Declaration reflects various aspects of the illicit traffic in small arms and light weapons that are a priority issue for the region. UN ويعكس إعلان أنتيغوا مختلف جوانب الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي تعتبر مسألة ذات أولوية بالنسبة للمنطقة.
    To ensure without prejudice to the right of States to re-export small arms and light weapons that they have previously imported, to inform the original State of such a transfer. UN العمل، دون المساس بحق الدول في إعادة تصدير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي كانت قد استوردتها في السابق، على كفالة إبلاغ الدولة التي كانت مصدرا لتلك الأسلحة بعملية النقل.
    2. EU is of the view that the combination of internal conflicts with the proliferation of small arms and light weapons that followed the end of the cold war poses new challenges to the international community. UN ٢ - ويرى الاتحاد اﻷوروبي أن اقتران المنازعات الداخلية بانتشار اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة الذي أعقب انتهاء الحرب الباردة، يضع أمام المجتمع الدولي تحديات جديدة.
    Intra-State conflicts, in which children usually suffer disproportionately, are generally fought with small arms and light weapons that flow illegally across international borders. UN كما أن الصراعات الناشبة داخل الدول، التي عادة ما تنطوي على معاناة شديدة للأطفال، يتم خوضها عامة باستخدام الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي تتدفق بصورة غير مشروعة عبر الحدود الدولية.
    41. Most small arms and light weapons that are legally manufactured are marked during the production process. UN 41 - يتم وسم معظم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي تُصنع بصورة قانونية أثناء عملية الإنتاج.
    In our own community of small States, we face the most serious threat to our peoples' security, caused by the proliferation of small arms and light weapons that claim the lives of so many of our people. UN وفي مجتمعنا المكون من دول صغيرة، نواجه أخطر التهديدات لأمن شعوبنا بسبب انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي أودت بحياة العديد من أفراد شعبنا.
    It should also step up its efforts to halt the proliferation of small arms and light weapons that undermine the security of individuals, countries and regions that can least afford it. UN كما ينبغي لها أن تكثف جهودها لوقف انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي تقوض أمن الأفراد والبلدان والمناطق التي هي أعجز ما تكون عن الإنفاق عليها.
    Moreover, it is necessary to respect the sovereign right of States to produce, import and possess small arms and light weapons that they consider necessary to meet their self-defence and security needs. UN وفضلا عن ذلك، يجب احترام الحق السيادي للدول في إنتاج واستيراد وامتلاك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي تعتبرها ضرورية للوفاء باحتياجاتها في الدفاع عن النفس والأمن.
    Though the reduction and elimination of weapons of mass destruction is important in ensuring international peace and security, the international community should not ignore the dangers posed by the small arms and light weapons that kill and maim thousands of people throughout the world every year. UN رغم أن تخفيض أسلحة الدمار الشامل والقضاء عليها أمران هامان في ضمان السلم والأمن الدوليين، ينبغي للمجتمع الدولي ألا يتجاهل الأخطار التي تشكلها الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي تقتل وتشوه كل سنة آلاف الناس في جميع أنحاء العالم.
    (c) The range of small arms and light weapons that the broker may wish to be involved in brokering. UN (ج) مدى الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي قد يرغب السمسار في الاشتغال بالسمسرة المتعلقة بها.
    It stresses the need for Member States to exclude grave crimes against children from amnesty provisions and legislation; it calls for measures against the illicit trade in natural resources, small arms and light weapons that fuel war and contribute to the victimization of children. UN فهو يحث الدول الأعضاء على استبعاد الجرائم الخطيرة ضد الأطفال من أحكام وتشريعات العفو؛ ويدعو إلى اتخاذ تدابير ضد الاتجار غير المشروع في الموارد الطبيعية، والأسلحة الصغيرة، والأسلحة الخفيفة التي تؤجج نار الحرب وتسهم في جعل الأطفال ضحايا.
    (e) An indeterminate number of light weapons that have not yet been found may have been thrown into the Ubangi River or into the forest by former rebels fleeing in June 1997 after encounters with MISAB; UN )ﻫ( وهناك عدد غير محدد من اﻷسلحة الخفيفة التي لم يتم العثور عليها بعد، ربما ألقاها المتمردون السابقون الفارون في حزيران/يونيه الماضي في نهر اﻷوبانغي أو في الغابة في أثناء المواجهات مع البعثة؛
    Similarly, the Secretary-General, in his report of June 2001 on the prevention of armed conflict, enumerated certain measures relating to small arms and light weapons that can help prevent such conflicts. UN وبالمثل، عدد الأمين العام، في تقريره الصادر في حزيران/يونيه 2001، عن منع الصراعات المسلحة بعض التدابير التي تتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي يمكن أن تساعد على منع نشوب هذه الصراعات.
    I would specifically like to mention the subregional workshop on small arms and light weapons that took place in Kinshasa from 14 to 18 June. UN وأود أن أذكر تحديدا حلقة العمل دون الإقليمية بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي عقدت في كينشاسا في الفترة من 14 إلى 18 حزيران/يونيه.
    130. In this context, the primary focus of attention should be on small arms and light weapons that are manufactured to military specifications (see endnote 5). UN ١٣٠ - وفي هذا السياق، ينبغي أن يركز الاهتمام بالدرجة اﻷولى على اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة التي تصنع حسب المواصفات العسكرية )انظر الحاشية ٥(.
    (e) An indeterminate number of light weapons that have not been recovered may have been thrown into the Ubangi River or into the forest by former rebels fleeing in June 1997 after encounters with MISAB; UN )ﻫ( وهناك عدد غير محدد من اﻷسلحة الخفيفة التي لم يتم العثور عليها بعد، ربما ألقاها المتمردون السابقون الفارون في حزيران/يونيه الماضي في نهر اﻷوبانغي أو في الغابة في أثناء المواجهات مع البعثة؛
    13. To make every effort, in accordance with national laws and practices, without prejudice to the right of States to re-export small arms and light weapons that they have previously imported, to notify the original exporting State in accordance with their bilateral agreements before the retransfer of those weapons. UN 13 - عدم ادخار أي جهد وفقا للقوانين والممارسات الوطنية، ودون المساس بحق الدول في إعادة تصدير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي كانت استوردتها سابقا، من أجل إشعار الدولة المصدرة الأصلية وفقا لاتفاقاتها الثنائية قبل إعادة نقل تلك الأسلحة.
    In the end, the Group settled on lowering the calibre for category III -- " Large-calibre artillery systems " -- from 100 millimetres to 75 millimetres, thereby capturing the light weapons that are most used in regional conflicts around the world. UN وفي النهاية، استقر الفريق على خفض عيار الفئة الثالثة - " منظومات المدفعية ذات العيار الكبير " - من 100 مليمتر إلى 75 مليمترا، فضمت إليها بذلك الأسلحة الخفيفة التي يغلب استخدامها في الصراعات الإقليمية في شتى أنحاء العالم.
    To this end, we must pay greater attention to efforts to eradicate the underlying causes of conflict and in particular to put an end to the illicit trade in small arms and light weapons that leads to their proliferation and thus to lawlessness and insecurity in our towns and countryside. UN ولبلوغ هذه الغاية يجب علينا أن نولي اهتماما أعظم للجهود المبذولة لاستئصال الأسباب الجذرية للصراع، لا سيما بوضع حد للاتجار المحظور بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة الذي ييسر انتشارها ويساهم بالتالي في الخروج على القانون وزعزعة الأمن في بلداتنا وأريافنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more