"like brazil" - Translation from English to Arabic

    • مثل البرازيل
        
    • كالبرازيل
        
    Guyana therefore salutes countries like Brazil and India for their efforts to produce drugs at more affordable prices. UN وعليه فإن غيانا تحيي بلدانا مثل البرازيل والهند على جهودهما في إنتاج أدوية بأسعار يمكن القدرة على شرائها بقدر أكبر.
    The experiences of countries like Brazil, Chile and Mexico in managing air pollution have aroused interest among other countries, including actions such as: UN أثارت تجارب بلدان مثل البرازيل وشيلي والمكسيك في إدارة تلوث الهواء الاهتمام لدى بلدان أخرى، شملت إجراءات مثل:
    Places like Brazil or Sweden, where there's no extradition problem. Open Subtitles مكان مثل البرازيل أو السويد حيث هناك لا يوجد مشكلة تسليم
    The sustainable development agenda and the related indicators needed to be adapted to the regional and national contexts, keeping in mind the special situation of countries rich in natural resources like Brazil and the Russian Federation. UN وهناك حاجة لتكييف خطة التنمية المستدامة والمؤشرات ذات الصلة مع السياقين الإقليمي والوطني، مع مراعاة الحالة الخاصة للبلدان الغنية بالثروات الطبيعية، مثل البرازيل والاتحاد الروسي.
    Countries like Brazil were trying to establish the topic as a permanent feature of international and national agendas. UN وأكدت السيدة أدورنو أن بلداناً كالبرازيل تسعى إلى جعل هذا الموضوع بنداً دائماً في برامج العمل الدولية والوطنية.
    But the world is changing, which is illustrated by sustained economic growth in African countries and by the growing influence of countries like Brazil, India, the Russian Federation and China. UN لكن العالم يتغير، ويتضح ذلك من خلال النمو الاقتصادي المستدام في البلدان الأفريقية ومن خلال النفوذ المتنامي لبلدان مثل البرازيل والهند والاتحاد الروسي والصين.
    In our view, it is illogical that countries like Brazil or India, which have an irreplaceable role in today's international economic and political life, are still not permanent members of the Security Council. UN وفي رأينا، ليس من المنطقي أن بلدانا مثل البرازيل أو الهند، تضطلع بدور لا بديل له في الحياة الاقتصادية والسياسية الدولية الراهنة، ليسا عضوين دائمين في مجلس الأمن بعد.
    The slum definition was adopted also by countries like Brazil and Kenya. UN 10 - وقد اعتمدت تعريف الأحياء الفقيرة أيضاً بلدان مثل البرازيل وكينيا.
    Just like Brazil couldn't lose. Open Subtitles مثل البرازيل لا تستطيع أن تخسر.
    It does so, furthermore, with the fellow feeling that a sister country like Brazil merits, a country which we hold close to our heart and with which we share not only interests but also our aspiration for a better and safer world, in which democracy shall prevail and human rights shall be properly respected. UN وهو يهنئكم فضلاً عن ذلك معبراً عما يكنه لبلد شقيق مثل البرازيل من أخوة يستحقها، هذا البلد العزيز علينا الذي تربطنا به ليس فقط مصالح مشتركة بل وكذلك طموحاً مشتركاً إلى بناء عالم أفضل وأأمن تسوده الديمقراطية وتحترم فيه حقوق الإنسان كما ينبغي.
    There is no simple global solution: the same set of policy measures is not applicable to least developed countries (LDCs) like Burkina Faso or Gambia, nor to countries like Brazil, China or India of which parts of their territories are fully developed disposing of a sophisticated public administration. UN ولا يوجد حل بسيط: فمجموعة تدابير السياسات نفسها لا تقبل التطبيق في أقل البلدان نمواً مثل بوركينا فاصو أو غامبيا ولا في بلدان مثل البرازيل أو الصين أو الهند التي توجد فيها مناطق متقدمة تقدماً كاملاً وتديرها إدارة عامة متطورة.
    Countries like Brazil and India had demonstrated how labour-friendly social protection systems could produce the triple benefit of keeping people out of poverty, empowering them to seize market opportunities, and contributing to aggregate demand. UN وقد أثبتت دول مثل البرازيل والهند كيف أن نظم الحماية الاجتماعية الصديقة للعمل يمكنها أن تحقق الفائدة الثلاثية المتمثلة في الحيلولة دون وقوع الناس في براثن الفقر، وتمكينهم من اغتنام الفرص المتاحة في السوق، والمساهمة في الطلب الكلي.
    UNIDO was facing financial challenges, but his Government was encouraged by the fact that countries like Brazil and Mexico had reaffirmed their commitment to the Organization and its objectives. UN 75- وتابع قائلاً إنَّ اليونيدو تواجه تحديات مالية غير أنَّ حكومته تشجعت لأنَّ بلداناً مثل البرازيل والمكسيك أكدت من جديد التزامها تجاه المنظمة وأهدافها.
    Nonetheless, there is a distinct sense that the renminbi will become a key player in global financial markets. After all, unlike other developing countries – even large ones like Brazil, India, and Russia – China has an economy that is large enough to provide critical mass to its currency’s development. News-Commentary ولكن هناك رغم ذلك شعور واضح بأن الرنمينبي سوف يصبح لاعباً رئيسياً في الأسواق المالية العالمية. ذلك أن الصين، خلافاً لغيرها من البلدان النامية ــ وحتى الكبيرة منها مثل البرازيل والهند وروسيا ــ تتمتع باقتصاد ضخم بالقدر الكفي لتوفير الكتلة الحرجة اللازمة لتطوير عملتها.
    Central banks in emerging-market countries like Brazil, China, India, Indonesia, Peru, Thailand, and South Korea are providing good examples to follow. They have embarked on the normalization path by hiking official interest rates in order to nip inflation in the bud, thereby preventing price volatility from choking off future economic growth. News-Commentary والواقع أن البنوك المركزية في الأسواق الناشئة، مثل البرازيل والصين والهند وإندونيسيا وبيرو وتايلاند وكوريا الجنوبية، تقدم مثالاً لابد وأن يحتذى. فقد شرعت في سلوك مسار التطبيع من خلال رفع أسعار الفائدة الرسمية من أجل وأد التضخم في مهده، وبالتالي منع تقلبات الأسعار من خنق النمو الاقتصادي في المستقبل.
    Although comprehensive data on South-South development assistance are not available, more advanced developing countries like Brazil, China and India have been active in providing technical assistance to low-income countries. UN ورغم عدم توفر البيانات الشاملة عن المساعدة التقنية بين بلدان الجنوب، فإن البلدان النامية الأكثر تقدما مثل البرازيل والصين والهند كانت نشطة في تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان ذات الدخل المنخفض().
    The availability of generic medicines from developing countries like Brazil, India, South Africa and Thailand has exerted a downward pressure on prices and increased the range of affordable options for national treatment programmes. UN وقد مارس توفر الأدوية الجنيسة من البلدان النامية، مثل البرازيل والهند وجنوب أفريقيا وتايلند، ضغطاً تنازلياً على الأسعار، كما زاد مدى الخيارات الميسرة لبرامج العلاج الوطنية().
    Emerging space countries like Brazil, China and India, with a high PPC, already had developed strong ties with space industries in other countries. The industry should therefore concentrate on those countries that had not yet begun to use space technology applications. UN وقد توصلت أمم ناشئة في مجال الفضاء - مثل البرازيل والصين والهند - ممن لها قدرة شرائية عالية الى اقامة روابط متينة مع الصناعات الفضائية في بلدان أخرى ؛ وبناء على ذلك ينبغي لتلك الصناعات أن تركز على البلدان التي لم تشرع بعد في استخدام تطبيقات تكنولوجيا الفضاء .
    Our tax burden is also lower when compared with other countries at similar levels of development or other Latin American countries like Brazil, Chile and Argentina (OECD, 2009). UN والعبء الضريبي في المكسيك أدنى أيضا مقارنة ببلدان أخرى في مستويات مماثلة من التنمية أو ببلدان أمريكا اللاتينية الأخرى مثل البرازيل وشيلي والأرجنتين (منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، 2009).
    What does the Secretary-General of the United Nations have in mind if he excludes a country like Brazil from this group? I do not see any precise criterion for drawing up this list of invitees. UN فما الذي يدور في ذهن الأمين العام للأمم المتحدة حينما يستثني بلداً كالبرازيل من هذه المجموعة؟ فأنا لا أرى أي معيار محدد لإعداد قائمة المدعوين هذه.
    The Plurinational State of Bolivia benefited from the remaining funds from COMPAL I. It should be noted that COMPAL participants like Brazil and Chile offer technical training. UN واستفادت أيضاً دولة بوليفيا المتعددة القوميات من الأموال المتبقية من المرحلة الأولى للبرنامج. وتجدر الإشارة إلى أن البلدان المشاركة في برنامج كومبال، كالبرازيل وشيلي، تقدم تدريباً تقنياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more