"like cuba" - Translation from English to Arabic

    • مثل كوبا
        
    • شأنها شأن كوبا
        
    Countries like Cuba and Libya have felt the crush of sanctions. UN فجربت بلدان مثل كوبا وليبيا وطأة الجزاءات الساحقة.
    This continues to give cause for concern to non-weapons States, like Cuba. UN ويظل هذا الأمر مصدر قلق للدول غير الحائزة لهذه الأسلحة، مثل كوبا.
    It was not enough to force a poor and underdeveloped country like Cuba to spend $100 billion. UN فلم يكن كافيا إجبار بلد فقير ومتخلف في التنمية مثل كوبا على إنفاق 100 بليون دولار.
    Is democracy merely a convenient attitude? If so, it begs the question as to the insistence that countries like Cuba should conform to the principles of democracy when these principles themselves are being compromised and rejected as a matter of convenience. UN فهل الديمقراطية مجرد اتجاه مريح؟ إذا كان الأمر كذلك، فإنه لا يفسر الإصرار على امتثال بلدان مثل كوبا لمبادئ الديمقراطية بينما يجري التنازل عن هذه المبادئ ذاتها ورفضها إذا وجد ذلك مريحا.
    As a State party to the NPT, Cuba intends to become actively involved in the preparatory process for the next NPT Review Conference and to work together with other States that, like Cuba, aspire to achieving total elimination under strict international monitoring of all nuclear weapons. UN وكوبا بوصفها دولة طرفا في معاهدة عدم الانتشار، تعتزم المشاركة بفعالية في العملية التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي التالي لمعاهدة عدم الانتشار، كما تعتزم العمل مع الدول الأخرى التي شأنها شأن كوبا تتطلع إلى التوصل إلى القضاء التام على جميع الأسلحة النووية في ظل رصد دولي صارم.
    Those initiatives must, at the same time, guarantee the legitimate national security interests of States which, like Cuba, use such weapons for strictly defensive purposes and in compliance with all existing applicable international provisions. UN وفي الوقت نفسه يجب أن تضمن تلك المبادرات المصالح اﻷمنية القومية المشروعة لدول لا تستخدم مثل كوبا هذه اﻷسلحة إلا ﻷغراض دفاعية، ممتثلة لجميع اﻷحكام الدولية القائمة والمنطبقة.
    Nonetheless, some of the proposals put forward could be implemented only by countries which had a high level of considerable technological development and sufficient economic and military power, in contrast to developing countries like Cuba. UN وأوضح أنه لا يمكن، مع ذلك، أن ينفِّذ البعض مما قدم من المقترحات إلاّ البلدان التي تملك مستوى عالياً من التطور التكنولوجي الهائل والقوة الاقتصادية والعسكرية الكافية، على خلاف البلدان النامية مثل كوبا.
    like Cuba Gooding Jr. in Radio. Open Subtitles مثل كوبا جودينج جونيور في راديو
    However, the marketing of health products and services is becoming difficult in the prevailing complex conditions of a supremely transnationalized market, protected by strong barriers as well as by the restricted possibilities for a small country like Cuba to penetrate these markets by itself. UN إلا أن تسويق المنتجات والخدمات الصحية أخذ يتزايد صعوبة في الظروف المعقدة السائدة لسوق عبر وطنية إلى أعلى درجة، تحميها حواجز قوية إلى جانب اﻹمكانيات المقيﱠدة لبلد صغير مثل كوبا لكي تدخل في هذه اﻷسواق بمفردها.
    It was scandalous that a small developing country like Cuba which had done so much to protect human rights in its territory and elsewhere was the accused party before the Committee while other countries which were responsible for massive and flagrant violations of human rights were acting with complete impunity because of their political strength and economic power. UN ١٥ - وقال ممثل كوبا إنه لمن المخزي أن نرى بلدا ناميا صغيرا مثل كوبا عمل الكثير من أجل احترام حقوق اﻹنسان في أراضيه وخارجها يظهر بمظهر المتهم أمام اللجنة الثالثة في حين أن هناك بلدانا أخرى ترتكب انتهاكات جماعية وصارخة لحقوق اﻹنسان وتظل بمنأى عن العقاب بسبب وزنها السياسي وسلطانها الاقتصادي.
    However, some of the other States that possess chemical weapons have continued to extend their destruction deadlines, thereby creating a danger that the maximum extended deadline, which expires in 2012, will not be met. This continues to give cause for concern to States that do not possess chemical weapons, like Cuba. UN بيد أن دولا أخرى حائزة للأسلحة الكيميائية تواصل تأجيل مهل تدميرها، وهو ما قد يؤدي إلى عدم الالتزام بالمهلة القصوى الممددة إلى عام 2012، مما يشكل مصدر قلق للدول غير الحائزة للأسلحة الكيميائية، مثل كوبا.
    Cuba is also prepared to negotiate in parallel in the Conference a treaty that eliminates and prohibits nuclear weapons, a treaty prohibiting an arms race in outer space and a treaty providing effective security assurances for States that, like Cuba, do not possess nuclear weapons. UN وكوبا مستعدة أيضاً للتفاوض في الوقت نفسه في المؤتمر على معاهدة لإزالة الأسلحة النووية وحظرها، ومعاهدة لحظر سباق التسلح في الفضاء الخارجي، ومعاهدة توفر ضمانات أمنية فعالة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية، مثل كوبا.
    Cuba stands ready to negotiate, at the Conference on Disarmament, on a treaty for the prohibition and elimination of nuclear weapons; a treaty that prohibits an arms race in outer space; and a treaty that offers effective security assurances to non-nuclear-weapon States, like Cuba. UN وكوبا على استعداد للتفاوض، في مؤتمر نزع السلاح، بشأن معاهدة لحظر الأسلحة النووية والقضاء عليها؛ ومعاهدة تحظر سباق التسلح في الفضاء الخارجي؛ ومعاهدة توفر ضمانات أمنية فعلية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية مثل كوبا.
    The proposal also includes the consideration by the Conference of other very important issues, such as those relating to negative security assurances and the prevention of an arms race in outer space, which are very important for those States that, like Cuba, do not possess weapons of mass destruction of any kind and are not engaged in an arms race. UN ويشمل المقترح أيضاً نظر المؤتمر في مسائل أخرى هامة جداً، مثل تلك المتعلقة بضمانات الأمن السلبية ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وهي مسائل مهمة جداً بالنسبة إلى الدول التي لا تحوز أي شكل من أشكال أسلحة الدمار الشامل ولا تشارك في سباق التسلح، مثل كوبا.
    Okay boys, It's like Cuba! Open Subtitles حسنا الأولاد، هو مثل كوبا!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more