"likely be" - Translation from English to Arabic

    • الأرجح
        
    • المرجح أن
        
    • المحتمل أن تكون
        
    • أمر مرجح
        
    • سيكون مستبعدا
        
    • المرجح ان
        
    • المرجح أنه
        
    Good programmes would most likely be selected and adapted from previous experience. UN ومن الأرجح أن يتم انتقاء البرامج الجيدة واقتباسها من التجارب السابقة.
    She expressed concern with regard to working on a definition because it would likely be too broad or too narrow. UN وأبدت قلقها إزاء العمل على وضع تعريف لأن هذا التعريف سيكون على الأرجح أوسع أو أضيق من اللازم.
    The host country would most likely be in a position to advise on funding proposals in early 2004. UN وسيكون بمقدور البلد المضيف على الأرجح أن يعلن موقفه بشأن اقتراحات التمويل في أوائل عام 2004.
    The process will likely be completed during the third quarter of 2014. UN ومن المرجح أن تكتمل العملية خلال الربع الأول من عام 2014.
    Judgement will likely be rendered in the next reporting period. Perišić UN ومن المرجح أن يصدر الحكم في الفترة المشمولة بالتقرير المقبل.
    The first category would likely be the easiest set of options to adopt and implement, while the third category would probably be the most difficult. UN ومن المحتمل أن تكون الفئة الأولى هي أسهل مجموعة خيارات يمكن أن تعتمد، أو تنفذ، بينما الفئة الثالثة قد تكون هي الأصعب.
    The host country would most likely be in a position to advise on funding proposals early in 2004. UN وسيكون بمقدور البلد المضيف على الأرجح أن يعلن موقفه بشأن اقتراحات التمويل في أوائل عام 2004.
    The next step would most likely be taken in 2007. UN وعلى الأرجح أن تتم الخطوة القادمة في عام 2007.
    MAN: No phone, no radio. He'll likely be out hunting. Open Subtitles لا هاتف، لا راديو، على الأرجح أنه بالخارج يصطاد
    Pending confirmation from the toxicology report, cause of death will most likely be cardiac arrest due to methamphetamine overdose. Open Subtitles إعتماداَ على تأكيد فحص السموم فسبب الموت على الأرجح سيكون سكتة قلبية نتيجة جرعة زائدة من الميثامفيتامين
    The road ahead will likely be more difficult than the road already travelled. UN وسيكون الطريق أمامنا على الأرجح أكثر صعوبة من الشوط الذي قطعناه بالفعل.
    Governments will likely be under pressure to reduce spending on overseas aid programmes, including humanitarian aid. UN ومن الأرجح أن تتعرض الحكومات للضغط من أجل خفض الإنفاق على برامج المعونة بالخارج، بما في ذلك المعونة الإنسانية.
    Reducing social spending may be tempting in the short run, but the long-term implications would likely be counterproductive. UN وقد يكون تخفيض الإنفاق الاجتماعي مغريا في المدى القصير، ولكن آثاره في المدى الطويل ستكون عكسية على الأرجح.
    The Secretary-General's excellent report, as we have said, envisions that international peace and security will likely be affected by statelessness. UN يتصور تقرير الأمين العام الممتاز، كما قلنا، أن السلام الدولي سيتأثر على الأرجح بانعدام الجنسية.
    In response to a question on timing, the Director indicated that the strategy paper would most likely be presented at the annual session of 2007. UN وردا على سؤال بشأن التوقيت، أوضح المدير أن من الأرجح أن تعرض ورقة الاستراتيجية في الدورة السنوية لعام 2007.
    Not required at present but this will most likely be an important feature of the ethics policy. UN ليس مطلوباً في الوقت الحالي ولكن من المرجح أن يكون أحد المعالم الهامة لسياسة الأخلاقيات.
    Ultimately, laws and regulations that go against the forces of demand and supply will likely be ineffective in controlling the labour market. UN وفي النهاية، من المرجح أن تصبح القوانين واللوائح التي تعمل ضد قوتي الطلب والعرض غير فعالة في ضبط سوق العمل.
    The balance of approximately $40 million will likely be executed under letters of assist in partnership with the contributing troop- and police-contributing countries. UN ومن المرجح أن يستخدم الرصيد البالغ نحو 40 مليون دولار بموجب طلبات للتوريد، في شراكة مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد للشرطة.
    The Regional Centre plays a technical role in support of the organization of those regional meetings, including the one that took place in Accra last month and another planned for Central Africa, which will likely be held in Yaoundé. UN والمركز الإقليمي يقوم بدور تقني في دعم تنظيم تلك الاجتماعات الإقليمية، بما في ذلك الاجتماع الذي عقد في أكرا في الشهر الماضي واجتماع آخر من المقرر عقده لوسط أفريقيا، من المرجح أن يُعقد في ياوندي.
    Based on the most current projections, there will likely be a 7.4 per cent increase in regular contributions for 2013. UN واستناداًً إلى معظم التوقعات الحالية، من المحتمل أن تكون هناك زيادة بنسبة 7.4 في المائة في المساهمات العادية لعام 2013.
    For the State party, the complainant has not demonstrated that she would likely be subjected to torture if extradited, as she was already tortured in 1993. UN ولم تثبت صاحبة الشكوى في رأي الدولة الطرف أن تعرضها للتعذيب أمر مرجح في حالة تسليمها لأنها تعرضت بالفعل للتعذيب عام 1993.
    Everyone should now go inside and be prepared to stay inside until weather conditions improve, which won't likely be until Sunday afternoon. Open Subtitles على الجميع البقاء في منازلهم و أن يستعدوا إلى أن يتحسن الوضع و هذا سيكون مستبعدا حتى صباح يوم الاحد
    With the private sector in free fall, consumption and investment would decline sharply. America’s ability to export would also be undermined, because foreign markets would likely be affected, and because, in any case, if export firms cannot get credit, they most likely cannot produce. News-Commentary ان كون القطاع الخاص في حالة هبوط حر يعني ان الاستهلاك والاستثمار سوف يهبطان بشكل حاد بالاضافة الى تقويض قدرة امريكا على التصدير لأن من المرجح ان تتأثر الاسواق الاجنبية وعلى أية حال لو لم تتمكن شركات التصدير من الحصول على الائتمان فإنه في اغلب الظن لن تتمكن من الانتاج.
    While this summary level of detail might adequately define a project, it would likely be insufficient to control the project work over time. UN وبينما قد يكون هذا المستوى الوجيز كافيا لتعريف المشروع، فمن المرجح أنه سيكون غير كافٍ لمراقبة عمل المشروع عبر الزمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more