"limelight" - Translation from English to Arabic

    • الأضواء
        
    • الشهرة
        
    • الاضواء
        
    • دائرة الضوء
        
    • محط
        
    • وتسليط الضوء
        
    • بالأضواء
        
    • اضواء
        
    • الساطع
        
    • لايملايت
        
    • تسليط اﻷضواء
        
    I guess some people can't handle the limelight, right? Open Subtitles أعتقد أن بعض الناس لا يستطيعون تحمل الأضواء
    How about letting me step into the limelight for a change? Open Subtitles ما رأيك بأن تدعيني أكون تحت الأضواء كـ تغيير ؟
    It was widely perceived that this new topic would bring back to the limelight issues related to the definition and delimitation of outer space. UN وساد تصور بأنَّ هذا الموضوع الجديد سيعيد تسليط الأضواء على المسائل المتصلة بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده.
    So what was it that made him run at the height of his career and throw it all away, trading in the limelight for a different kind of light altogether? Open Subtitles مالذي جعله يهرب ,في ذروة مهنته ويرميه كله انتقل من أضواء الشهرة إلى نوع آخر من الأضواء؟
    Which meant the Misses got dragged out into the Parisian limelight. Open Subtitles وهو ما يعني ان يغيب حصلت أخرج الى الاضواء الباريسية.
    Much as celebrities hate you, you know, they need you, keep you in the limelight. Open Subtitles بقدر كره المشاهير لك أتعلم ، إنهم يحتاجون إليك لإبقائهم في دائرة الضوء
    The Queen can't be used to sharing the limelight with a member of her household. Open Subtitles لا يمكن للملكة أن تعتاد مشاركة الأضواء مع أحد أفراد حاشيتها
    Not to mention, most people might think that you're just trying to put yourself in the limelight by using my tragedy. Open Subtitles ناهيك، معظم الناس قد يعتقدون ذلك كنت مجرد محاولة لوضع نفسك في الأضواء باستخدام مأساتي.
    He made a lifelong point of shunning the limelight and the privileges that come with it. Open Subtitles تحاشى الأضواء بإستمرار و الإمتيازات المصاحبة لها
    There's so much more to be gained by staying out of the limelight, in the background. Open Subtitles هنالك أشياء أكثر تُجنى حينما يكون المرء خلف الأضواء.
    Unlike his sister, he doesn't court the limelight, probably because he's an awful lot cleverer than me. Open Subtitles على عكس اخته هو لا يحب الأضواء ربما لأنه اذكى مني
    Too much limelight causes you to retreat to the comfort of a column. Open Subtitles الكثير من الأضواء أثرت على كتابة مقالاتك.
    And she just doesn't like to be in the limelight or take credit. Open Subtitles ولا يستهويها أن تكون تحت الأضواء أو أن تعترف بالفضل
    Even this three-metre-long male seemed to want his share of the limelight. Open Subtitles حتى هذا الذكر ذو طول ثلاثة أقدام يبدو أنه يريد حصّته من الأضواء
    How he loved the limelight, his fascination with life after death. Open Subtitles كيف كان يحب الأضواء وسحره مع الحياة بعد الموت
    Looking for a way back into the sun, into the limelight, back onto the winner's podium. Open Subtitles نبحث عن طريق العودة نحو الشمس إلى أضواء الشهرة ومنصة الفائزين
    She stole her limelight. You got to use that underneath. Open Subtitles سرقت الاضواء لها, يجب ان تستغلي هذا تحتها
    I never really wanted to be in the limelight. It's really no life for me. Open Subtitles لم ارد ابدا ان اكون دائرة الضوء ارد حياتا مختلفة
    I think she's afraid of being in the limelight. Open Subtitles اعتقد أنها خائفة من التواجد فى محط الأنظار.
    95. If ever there was a time to break the deadlock in multilateral negotiations and bring disarmament back into the limelight of the international agenda, I believe that it is now. UN 95 - وإنني اعتقد أن اللحظة الحالية هي أنسب لحظة على الإطلاق لكسر الجمود في المفاوضات المتعددة الأطراف وتسليط الضوء مرة أخرى على نزع السلاح في جدول الأعمال الدولي.
    French President Nicolas Sarkozy will not have to compete for the global limelight with any Brussels supremos. Germany will not be challenged to break out of its increasing introversion, no longer obliged to demonstrate its democratic post-war credentials by embracing the European cause at every turn. News-Commentary ولن يضطر الرئيس الفرنسي نيكولا ساركوزي إلى خوض المنافسة ضد أحد نجوم بروكسل الخارقة من أجل الفوز بالأضواء العالمية. ولن يشكك أحد في قدرة ألمانيا على الخروج من انطوائها المتزايد، بعد أن لم تعد مضطرة إلى التدليل على مؤهلاتها الديمقراطية في مرحلة ما بعد الحرب من خلال تبني القضية الأوروبية عند كل منعطف. وتستطيع بريطانيا الآن أن تستريح لأن دورها العالمي سوف يظل دوراً مرموقاً في نظر البيت الأبيض.
    Clean it up! Play limelight, Scouse That's it, Scouse. Open Subtitles نظفيها العب اضواء المسرح هذه هي, اعطنا نغمة
    Now he makes his home in Los Angeles the City of Angels, where he toils in the shadows of the Hollywood limelight. Open Subtitles والأن وقد جعل منزله في لوس أنجلوس مدينة الملائكة حيث كان يعمل بكد تحت ظلال ضوء هوليود الساطع
    limelight, Area, and Danceteria. Open Subtitles "لايملايت" ، "إيريا" و "دانسيتريا"
    It established alliances with prominent leaders, such as first ladies, who have helped to put gender issues in the limelight. UN وأقام تحالفات مع زعيمات بارزات مثل السيدات اﻷوليات، اللاتي ساعدن على تسليط اﻷضواء على القضايا المتصلة بنوع الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more