"limit the duration of" - Translation from English to Arabic

    • تحديد مدة
        
    • الحد من مدة
        
    • تحدد مدة
        
    Given the number of Parties and the limited amount of time available for statements, it will be necessary to limit the duration of each statement. UN وبالنظر إلى عدد الأطراف والوقت المحدود من الوقت المتاح للإدلاء ببيانات، سيكون من الضروري تحديد مدة كل بيان.
    Given the number of Parties and the limited amount of time available for statements, it will be absolutely necessary to limit the duration of each statement. UN وبالنظر إلى عدد الأطراف والوقت المحدود المتاح للإدلاء ببيانات، سيكون من الضروري جدا تحديد مدة كل بيان.
    If it is impossible to limit the duration of detention, the Government of Switzerland believes that, at the very least, a mechanism should be established to permit the detainee to request his release on bail. UN وإذا تبين استحالة تحديد مدة الاحتجاز، يتعين على اﻷقل، وفقا لما تراه الحكومة السويسرية، إنشاء آلية تتيح للمقبوض عليه طلب إطلاق سراحه مؤقتا.
    Given the number of Parties and the limited amount of time available for statements, it will be necessary to limit the duration of each statement. UN وبالنظر إلى عدد الأطراف وإلى الوقت المحدود المتاح للبيانات، سيكون من الضروري الحد من مدة كل بيان.
    The State party should limit the duration of pretrial detention in line with article 14, paragraph 3(c) of the Covenant and should ensure that the provisions of article 9 are fully respected. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحدد مدة الاحتجاز السابق للمحاكمة وفقاً لأحكام الفقرة 3(ج) من المادة 14 من العهد وأن تكفل الاحترام التام لأحكام المادة 9.
    Given the number of Parties and the limited amount of time available for statements, it will be necessary to limit the duration of each statement. UN 52- ونظراً لعدد الأطراف والوقت المحدود المتاح للإدلاء بالبيانات، سيكون من الضروري تحديد مدة كل بيان.
    Given the number of Parties and the limited amount of time available for statements, it will be necessary to limit the duration of each statement. UN 68- ونظراً لعدد الأطراف والوقت المحدود المتاح للإدلاء بالبيانات، سيكون من الضروري تحديد مدة كل بيان.
    Given the number of Parties and the limited amount of time available for statements, it will be necessary to limit the duration of each statement. UN 55- ونظراً لعدد الأطراف والوقت المحدود المتاح للإدلاء بالبيانات، سيكون من الضروري تحديد مدة كل بيان.
    Given the number of Parties and the limited amount of time available for statements, it will be necessary to limit the duration of each statement. UN 63- ونظراً لعدد الأطراف والوقت المحدود المتاح للإدلاء بالبيانات، سيكون من الضروري تحديد مدة كل بيان.
    In view of the number of Parties and the time available for statements during the ministerial segment, it will be necessary to limit the duration of each statement to some five minutes. UN ٥٧- ونظرا لكبر عدد اﻷطراف والوقت المتاح للبيانات أثناء الجزء الوزاري، سيلزم تحديد مدة كل بيان بخمس دقائق تقريبا.
    20. The goal of the authorities in Aruba was to limit the duration of police custody to 48 hours. UN 20- وهدف سلطات آروبا هو تحديد مدة الاحتجاز قيد التحقيق بثمان وأربعين ساعة.
    Given the number of Parties and the limited amount of time available for statements, it will be necessary to limit the duration of each statement. UN 69- ونظراً لعدد الأطراف والوقت المحدود المتاح للإدلاء ببيانات، سيكون من الضروري تحديد مدة كل بيان.
    Given the number of Parties and the limited amount of time available for statements, it will be necessary to limit the duration of each statement. UN 61- ونظراً لعدد الأطراف والوقت المحدود المتاح للبيانات، سيكون من الضروري تحديد مدة كل بيان.
    Given the number of Parties and the limited amount of time available for statements, it will be necessary to limit the duration of each statement. UN 61- ونظراً لعدد الأطراف والوقت المحدود المتاح للبيانات، سيكون من الضروري تحديد مدة كل بيان.
    In view of the number of Parties and the time available for statements, it will be necessary to limit the duration of each statement by ministers and other heads of delegation of Parties. UN ٦٢١- وبالنظر إلى عدد اﻷطراف والوقت المتاح لﻹدلاء ببيانات، سيكون من الضروري تحديد مدة كل بيان من بيانات الوزراء وغيرهم من رؤساء وفود اﻷطراف.
    In view of the number of Parties and the time available for statements by them during the high-level segment, it will be necessary to limit the duration of each statement to some five minutes. UN ٩٢- وبالنظر إلى عدد اﻷطراف والوقت المتاح لها لﻹدلاء ببياناتها خلال الجزء الرفيع المستوى، سيكون من الضروري تحديد مدة كل بيان بنحو ٥ دقائق.
    Given the number of Parties and the limited amount of time available for statements, it will be necessary to limit the duration of each statement. UN 76- ونظراً إلى عدد الأطراف ومحدودية الوقت المتاح لإلقاء بيانات، سيتطلب الأمر الحد من مدة كل بيان.
    Given the number of Parties and the limited amount of time available for statements, it will be necessary to limit the duration of each statement. UN 64- ونظراً إلى عدد الأطراف ومحدودية الوقت المتاح لإلقاء بيانات، سيتطلب الأمر الحد من مدة كل بيان.
    Although time was required to enable the Member States to adopt fully informed decisions by consensus, there was no reason why the measure to limit the duration of meetings, if adopted, should be an obstacle to reaching consensus. UN وعلى الرغم من الاحتياج إلى الوقت لتمكين الدول الأعضاء من اتخاذ مقررات ذات إلمام كامل بالموضوع عن طريق التوافق في الآراء، فما من سبب لأن يشكل إجراء الحد من مدة الجلسات، إذا ما تم إقراره، عقبة في طريق التوصل إلى توافق في الآراء.
    The State party should limit the duration of pretrial detention in line with article 14, paragraph 3 (c) of the Covenant and should ensure that the provisions of article 9 are fully respected. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحدد مدة الاحتجاز السابق للمحاكمة وفقاً لأحكام الفقرة 3(ج) من المادة 14 من العهد وأن تكفل الاحترام التام لأحكام المادة 9.
    The State party should limit the duration of pretrial detention in line with article 14, paragraph 3 (c) of the Covenant and should ensure that the provisions of article 9 are fully respected. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحدد مدة الاحتجاز السابق للمحاكمة وفقاً لأحكام الفقرة 3(ج) من المادة 14 من العهد وأن تكفل الاحترام التام لأحكام المادة 9.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more