"limit the number of" - Translation from English to Arabic

    • الحد من عدد
        
    • تحد من عدد
        
    • تحديد عدد
        
    • تقليص عدد
        
    • وتقليصا لعدد
        
    • تقليل عدد
        
    • تقييد عدد
        
    • حصر عدد
        
    • قصر عدد
        
    • تحدّ عدد
        
    • تحدد عدد
        
    • التقليل من عدد
        
    • والحد من عدد
        
    • وتحديد عدد
        
    • حد أقصى لعدد
        
    Achieving this would make it possible to limit the number of regions where nuclear weapons exist. UN وتحقيق هذا الهدف سيمكن من الحد من عدد المناطق التي توجد فيها أسلحة نووية.
    limit the number of unit blocks per transaction UN الحد من عدد مجموعات الوحدات للمعادلة الواحدة
    The need to limit the number of support posts relative to substantive ones has been taken carefully into account in formulating the current budget. UN روعيت بدقة ضرورة الحد من عدد الوظائف المعاونة مقارنة بالوظائف الفنية لدى صياغة الميزانية الحالية.
    Such a process will limit the number of participants to a manageable number. UN ومن شأن هذه العملية أن تحد من عدد المشتركين، لكي يصبح عددا يمكن إدارته به.
    :: Aim to limit the number of topics in order not to overload the sessions; UN :: أن يهدف إلى تحديد عدد المواضيع لكي لا يكون هناك عدد كبير من المواضيع في الدورات؛
    The need to limit the number of support posts relative to substantive ones has been taken carefully into account in formulating the current budget. UN روعيت بدقة ضرورة الحد من عدد الوظائف المعاونة مقارنة بالوظائف الفنية لدى صياغة الميزانية الحالية.
    The national authorities have made considerable efforts, however, to limit the number of these roadblocks. UN ومع هذا، فقد بذلت السلطات الوطنية جهودا كبيرة من أجل الحد من عدد تلك الحواجز.
    Up until the last decade, the goal of legislators in this area was to limit the number of working hours in order to defend the health of workers. UN وكان هدف المشرع في هذا المجال، حتى العقد الماضي، هو الحد من عدد ساعات العمل حماية لصحة العمال.
    Another decision taken by the symposium of 1988 was to limit the number of times a year could be repeated. UN وأدت ندوة عام 1988 فضلا عن ذلك إلى الحد من عدد مرات التكرار.
    The high cost of temporarily relocating staff and a shortage of office space also contributed to its decision to limit the number of staff moved. UN كما أن ارتفاع كلفة نقل الموظفين مؤقتاً وضيق الحيز المكتبي قد أسهما في قرارها الحد من عدد الموظفين المنقولين.
    91. limit the number of disposal sites in the West Bank. UN الحد من عدد مواقع التخلص في الضفة الغربية.
    Nevertheless, it was important to limit the number of topics so as to ensure a richer, more thorough debate. UN ومع ذلك، فمن المهم الحد من عدد الموضوعات بما يكفل زيادة إثراء المناقشة وشمولها.
    Reductions in the scope of activities would limit the number of activities pursued. UN وستؤدي التخفيضات في نطاق الأنشطة إلى الحد من عدد الأنشطة المضطلَع بها.
    The need for such expertise may limit the number of countries that are able to supply qualified personnel. UN والحاجة إلى مثل هذه الخبرات قد تحد من عدد البلدان التي تستطيع تقديم أفراد مؤهلين التأهيل المطلوب.
    Next, United Nations bodies had been asked to limit the number of pages in their documents. UN ثم إنه طُلب إلى هيئات منظمة الأمم المتحدة أن تحد من عدد صفحات وثائقها.
    Moreover, domestic legislation concerning the application of the right to asylum should aim not to limit the number of applicants but to distinguish between genuine asylum-seekers from those who intended to abuse the right of asylum. UN وعلاوة على ذلك، لا ينبغي أن يهدف التشريع المحلي المتعلق بتطبيق حق اللجوء إلى مجرد تحديد عدد مقدمي الالتماسات ولكن إلى التمييز بين ملتمسي اللجوء الحقيقيين وأولئك الذين يعتزمون إساءة استعمال حق اللجوء.
    In future, I intend to limit the number of my concerts... or find some cure for old age Open Subtitles مستقبلاً، أنوي تقليص عدد حفلاتي الموسيقية أو أجد علاج للشيخوخة.
    (d) To ensure that professionals who are responsible for assisting child victims make every effort to coordinate support to avoid unnecessary procedures and limit the number of interviews. UN (د) قيام المهنيين المسؤولين عن مساعدة الأطفال الضحايا ببذل قصارى جهدهم من أجل تنسيق أنشطة الدعم تجنبا لاتخاذ إجراءات لا ضرورة لها وتقليصا لعدد المقابلات الشخصية.
    But I figure I should limit the number of things I'm vulnerable to. Open Subtitles لكنّي ارتأيت وجوب تقليل عدد الأشياء التي تمثل لي نقطة ضعف.
    :: To limit the number of Cubans residing in the United States who have the right to visit Cuba, on the basis of an arbitrary reduction of the categories of relatives legally recognized as members of Cuban families. UN :: تقييد عدد الكوبيين المقيمين في الولايات المتحدة والمتمتعين بحق زيارة كوبا، وذلك من خلال تقليص اعتباطي لفئات الأقارب المعترف بهم كأفراد من الأسر الكوبية.
    The Rapporteur drew this trend to the attention of the members of the Committee and it was agreed in May 2010 that, whenever possible, efforts would henceforth be made to limit the number of follow-up items to a maximum of five paragraphs. UN ووجهت المقررة انتباه أعضاء اللجنة إلى هذا الاتجاه وتم الاتفاق في أيار/مايو 2010 على بذل الجهود، كلما أمكن ذلك، منذئذ من أجل حصر عدد بنود المتابعة في خمس فقرات على أقصى تقدير.
    He welcomed the proposal by the Special Rapporteur to limit the number of crimes to be included in the Code to 6 of the 12 crimes adopted on first reading. UN ٢٢ - ورحب باقتراح المقرر الخاص الرامي الى قصر عدد الجرائم المزمع إدراجها في المدونة على ست جرائم من أصل اثنتي عشرة جريمة اعتمدت في القراءة اﻷولى.
    They serve for four-year terms, and, except in the case of the Subcommittee on Prevention and the Committee on the Rights of Persons with Disabilities, which allow for renomination of members once only, the treaties do not limit the number of times a member's term may be renewed. UN ويخدم الخبراء لفترات من أربعة أعوام، وباستثناء حالة اللجنة الفرعية لمنع التعذيب واللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة اللتين تتيحان إعادة ترشيح الأعضاء مرة واحدة فحسب، فإن المعاهدات لا تحدّ عدد المرات التي يمكن أن تجدَّد فيها فترة عضو ما.
    Related to rules of the road, it was asked whether there was need for a treaty to limit the number of satellites. UN وفي موضوع قواعد الطريق، طُرح سؤال عما إذا كان من الضروري وضع معاهدة تحدد عدد السواتل.
    A strategy may be devised to limit the number of waivers to the minimum possible extent. UN لعلّه ينبغي وضع استراتيجية من أجل التقليل من عدد حالات التنازل عن المنافسة إلى أدنى حد ممكن.
    The need to work gradually, limit the number of indicators and focus at the current stage on a set of human rights relevant across treaties was pointed out. UN وأشير إلى ضرورة العمل تدريجيا، والحد من عدد المؤشرات والتركيز في هذه المرحلة على مجموعة من حقوق الإنسان التي تكون ذات صلة بمعاهدات متعددة.
    Dialogue sessions were redesigned to forego the traditional panel format, to limit the number of speakers and to enhance the level of participation from the audience in the form of extended question periods. UN وجرت إعادة تصميم جلسات الحوار لتجاوز أشكال الأفرقة التقليدية، وتحديد عدد المتكلمين، ورفع مستوى مشاركة الجمهور بتمديد فترات الأسئلة.
    However, given the large numbers of suspects, it would still be important to decide whether the tribunal should be obliged to receive transfers from patrolling naval States, or whether it should be able to limit the number of suspects received. UN غير أنه نظراً لضخامة عدد المشتبه فيهم، سيظل من الأهمية البت فيما إذا كانت المحكمة ملزمة بقبول نقل المشتبه فيهم من الدول التي تقوم بتسيير دوريات بحرية، أم ما إذا كان بمقدورها وضع حد أقصى لعدد المشتبه فيهم المقبولين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more