The standing governing body has limited authority under the financial regulations to increase the approved appropriations within certain parameters. | UN | ولمجلس الإدارة الدائم سلطة محدودة بموجب النظام المالي للقيام، في إطار معايير معينة، بزيادة الاعتمادات الموافق عليها. |
The complainant contends that the TNG has limited authority in the country, being rather confined to Mogadishu. | UN | ويرى أن الحكومة الانتقالية ذات سلطة محدودة في البلد، وأن هذه السلطة تقتصر على مقديشيو. |
The Committee of Cosponsoring Organizations has only limited authority. | UN | :: إن لجنة المنظمات الراعية ليس لها سوى سلطة محدودة. |
His delegation was not opposed to limited authority for disciplinary measures being delegated initially to heads of mission or offices away from Headquarters, but it felt strongly that safeguards should be put in place to avoid abuse and that the suggested training programmes and information campaigns should be conducted. | UN | وأضاف أن وفده لا يعترض على تفويض رؤساء البعثات أو المكاتب البعيدة عن المقر سلطات محدودة للإجراءات التنظيمية، وإن كان الوفد يشعر شعورا قويا بضرورة وجود ضمانات تلافيا للاستغلال، مع تنفيذ برامج التدريب والحملات الإعلامية المقترحة. |
While the Inspector welcomes these efforts to define integration better and considers that these elements address some of the concerns of stakeholders, he highlights that they are not binding on all the partners involved in the integration process due to the limited authority of the Policy Committee. | UN | 15- وفيما يرحب المفتش بهذه الجهود الرامية إلى تعريف التكامل تعريفاً أفضل، وفيما يرى أن هذه العناصر تتناول بعض شواغل الجهات صاحبة المصلحة، يسلط الضوء على كونها غير مُلزِمة لجميع الشركاء في عملية التكامل بسبب محدودية سلطة لجنة السياسات. |
limited authority to advance regular resources | UN | منح سلطة محدودة لدفع أموال مقدما من الموارد العادية |
The Committee of Cosponsoring Organizations has only limited authority. | UN | :: إن لجنة المنظمات الراعية ليس لها سوى سلطة محدودة. |
The Ministry was preceded by the Presidential Commission on Women's Affairs, which was a small administrative organ with limited authority. | UN | وكان هناك قبل ذلك اللجنة الرئاسية المعنية بشؤون المرأة التي كانت هيئة إدارية صغيرة ذات سلطة محدودة. |
However, under the agreement, the Palestinian Ministry of Tourism would have very limited authority. | UN | إلا أن وزارة السياحة الفلسطينية لن يكون لديها بموجب الاتفاق إلا سلطة محدودة جدا. |
An amendment to the tourist board ordinance granted the tourist board limited authority to raise funds through the sale of souvenirs and other merchandising items. | UN | ومنحَ أحد التعديلات التي أُدخلت على مرسوم مجلس السياحة سلطة محدودة للمجلس لجمع الأموال عن طريق بيع السلع التذكارية والأصناف الأخرى من السلع التسويقية. |
An amendment to the tourist board ordinance granted the tourist board limited authority to raise funds through the sale of souvenirs and other merchandising items. | UN | ومنحَ أحد التعديلات التي أُدخلت على مرسوم مجلس السياحة سلطة محدودة للمجلس لجمع الأموال عن طريق بيع السلع التذكارية والأصناف الأخرى من السلع التسويقية. |
The Councils were provided limited authority over 21 areas of jurisdiction, including primary education, health facilities, local police and approval over transfers of land. | UN | وخُوَّلت المجالس سلطة محدودة على 21 مجالا من مجالات الاختصاص، تشمل التعليم الابتدائي، والمرافق الصحية، والشرطة المحلية، وسلطة الموافقة على عمليات نقل ملكية الأراضي. |
However, the Palestinian National Authority established under the Oslo peace process had been granted only limited authority over just 18 per cent of that 22 per cent portion. | UN | غير أن السلطة الوطنية الفلسطينية المنشأة بموجب عملية أوسلو للسلام منحت سلطة محدودة فقط على مجرد 18 في المائة من الجزء البالغ نسبته 22 في المائة. |
It relied on the voluntary input of staff members themselves, participating in ad hoc boards and committees with only limited authority to advise the Secretary-General. | UN | وكانت المنظمة تعول على الإسهام الطوعي للموظفين أنفسهم، ومشاركتهم في مجالس مخصصة ولجان ليس لديها سوى سلطة محدودة في تقديم المشورة للأمين العام. |
Delegating limited authority to missions for assessing mission personnel in such cases would also serve to expedite the liquidation process. | UN | وسيكون من شأن تفويض سلطة محدودة للبعثات لتقدير مبالغ على موظفي البعثات في مثل هذه الحالات أن يساعد أيضا على التعجيل بعملية التصفية. |
The delegation expressed concern about the potential for abuse by any such unrestricted authority and suggested instead a system of limited authority that would provide checks and balances and ensure accountability. | UN | وأعرب الوفد عن قلقه لإمكان التعسف في استخدام مثل هذه السلطة غير المحدودة، واقترح بدلاً من ذلك نظام سلطة محدودة تتيح المراقبة والموازنة وتكفل القابلية للحساب. |
There are 31 banks that are licensed as Authorised Dealers, 2 institutions have limited authority to conduct solely travel-related currency exchange and 5 institutions are permitted to operate as bureaux de change. | UN | وهناك 31 مصرفا مرخصا للعمل كوكلاء معتمدين، وهناك مؤسستان لديهما سلطة محدودة لإجراء معاملات تبادل العملات الأجنبية المتصلة بالسفر فحسب، وخمس مؤسسات مسموح لها بالعمل كمكاتب تبادل. |
The second proposal was for limited authority to be granted to the Administrator to review, between budget biennial submissions, the job classifications for posts in the P-1 to P-5 range and to make changes as necessary and in accordance with established common system standards, subject to a zero-sum limitation. | UN | أما الاقتراح التالي فيدعو إلى تخويل مدير البرنامج سلطة محدودة ليستعرض تقديمات ميزانيات فترات السنتين، تصنيفات الوظائف من رتبة ف-١ إلى رتبة ف-٥ المستقرة رهنا بالتقيد بالحد الصفري. |
DPKO should request that the Controller delegate limited authority to peacekeeping missions for assessing mission personnel for the loss or damage of United Nations-owned equipment resulting from negligence (AP98/21/7/05). | UN | ينبغي أن تطلب إدارة عمليات حفظ السلام أن يقوم المراقب المالي بتفويض سلطات محدودة لبعثات حفظ السلام لتقدير مبالغ على موظفي البعثات مقابل فقد أو إتلاف معدات مملوكة لﻷمم المتحدة نتيجة ﻹهمال هؤلاء الموظفين )AP98/21/7/05(. |
While the Inspector welcomes these efforts to define integration better and considers that these elements address some of the concerns of stakeholders, he highlights that they are not binding on all the partners involved in the integration process due to the limited authority of the Policy Committee. | UN | 15 - وفيما يرحب المفتش بهذه الجهود الرامية إلى تعريف التكامل تعريفاً أفضل، وفيما يرى أن هذه العناصر تتناول بعض شواغل الجهات صاحبة المصلحة، يسلط الضوء على كونها غير مُلزِمة لجميع الشركاء في عملية التكامل بسبب محدودية سلطة لجنة السياسات. |
The key impediment to the full implementation of the Bonn Agreement is the still precarious security environment and the limited authority of the Transitional Authority in the provinces. | UN | والعقبة الرئيسية التي تحول دون التنفيذ التام لاتفاق بون ما تزال تتمثل في الحالة الأمنية المحفوفة بالمخاطر والسلطة المحدودة للسلطة الانتقالية في المقاطعات. |
81. Partnership approach. Inequitable distribution of resources, irrational duplication and overlapping of functions, limited authority at the local level, and uncoordinated efforts between public, private, voluntary and non-governmental organizations still dominate the urban scene. | UN | ٨١ - نهج المشاركة - ما زال يسيطر على الساحة الحضرية التوزيع غير المنصف للموارد، وازدواج وتداخل الوظائف بصورة غير رشيدة، ومحدودية السلطة على المستوى المحلي، وعدم تناسق الجهود بين المنظمات العامة والخاصة والخيرية وغير الحكومية. |