"limited delegation" - Translation from English to Arabic

    • التفويض المحدود
        
    • تفويض محدود
        
    • تفويضا محدودا
        
    • بالتفويض المحدود
        
    Consequently, the Secretary-General proposed to put the previous recommendation for a limited delegation of authority on hold, pending further analysis. UN وبناء على ذلك، اقترح الأمين العام تعليق التوصية السابقة بشأن التفويض المحدود للسلطة في انتظار المزيد من التحليل.
    26. The limited delegation of authority to impose minor sanctions would be within the framework for disciplinary proceedings, as described below. UN 26 - سيكون التفويض المحدود لسلطة توقيع جزاءات طفيفة ضمن إطار الإجراءات التأديبية الوارد وصفه أدناه.
    17. The Advisory Committee is of the view that the Secretary-General's proposals on limited delegation of authority are incomplete in respect of numerous key issues. UN 17 - وترى اللجنة الاستشارية أن مقترحات الأمين العام بشأن التفويض المحدود للسلطة غير كاملة فيما يتعلق بالعديد من القضايا الأساسية.
    The Secretary-General's preference was to proceed with limited delegation of authority in a phased manner, beginning with a number of peacekeeping operations. UN وفضّل الأمين العام منح تفويض محدود للسلطة يتم على مراحل، بدءا بعدد من عمليات حفظ السلام.
    All the prerequisites, including all required human resources, administrative instructions, guidelines and training as well as the relevant manuals and standard operating procedures mentioned in the paragraphs above, must be in place prior to the introduction of any limited delegation of authority for disciplinary measures. UN وكل الشروط المسبقة، بما فيها جميع الموارد البشرية اللازمة، والأوامر الإدارية، والمبادئ التوجيهية، والتدريب، فضلا عن ما يتصل بذلك من الأدلة وإجراءات التشغيل الموحدة، المذكورة في الفقرات السابقة، لا بد وأن تتوفر قبل استحداث أي تفويض محدود لسلطة التدابير التأديبية.
    limited delegation of procurement authority to the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations had been granted in February 2005 but had not been accepted until June. UN ومُنح الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام تفويضا محدودا بشأن سلطة الشراء في شباط/فبراير 2005، إلا أن الموافقة عليه لم تتم حتى حزيران/يونيه.
    The Secretary-General requests the approval of the General Assembly for the proposed course of action relating to the limited delegation of authority for disciplinary matters. UN ويطلب الأمين العام موافقة الجمعية العامة على مسار العمل المقترح فيما يتصل بالتفويض المحدود للسلطة التأديبية.
    For example, the Secretary-General should evaluate whether the resources envisaged to support limited delegation of authority might, in fact, be compatible with those required to support full delegation of authority, covering the whole range of sanctions. UN وعلى سبيل المثال، ينبغي للأمين العام أن يقيّم ما إذا كان من الممكن، في الواقع، أن تتماشى الموارد المطلوبة لدعم التفويض المحدود للسلطة مع تلك المطلوبة لدعم التفويض الكامل للسلطة الذي يغطي جميع أنواع العقوبات.
    Although the authority to impose more severe disciplinary measures under chapter X of the Staff Rules would remain with the Under-Secretary-General for Management, limited delegation of authority would still help address the weaknesses highlighted by the Redesign Panel, in particular reducing the time required for the disciplinary process in the field. UN ورغم أن سلطة توقيع تدابير تأديبية أشد بموجب الفصل العاشر من النظام الأساسي للموظفين ستظل بيد وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، فإن التفويض المحدود للسلطة سيساعد في معالجة جوانب الضعف التي أبرزها فريق إعادة التصميم، وبخاصة تقليص الوقت اللازم لإتمام العملية التأديبية في الميدان.
    64. limited delegation of authority would not improve the administration of justice if it did not entail an effective mechanism for investigating cases and determining the application of disciplinary measures. UN 64 - ورأى أن التفويض المحدود للسلطة لن يحسّن إقامة العدل إذا لم يتضمن آلية فعالة للتحقيق في القضايا وتحديد كيفية تطبيق التدابير التأديبية.
    The proposal for limited delegation of authority envisaged that heads of missions and offices away from Headquarters would have the authority to impose minor sanctions in the form of censures and/or fines once the necessary capacity was in place. UN ونص مقترح التفويض المحدود للسلطة على منح رؤساء البعثات والمكاتب الموجودة خارج المقر سلطة فرض جزاءات بسيطة على شكل توجيه التوبيخ و/أو فرض الغرامات بمجرد توفر القدرات اللازمة لذلك.
    144. On this basis, the Secretary-General proposes to put the previous recommendation for limited delegation of authority on hold, pending further developments and analysis. UN 144 - وبناء على ذلك، يقترح الأمين العام تعليق التوصية السابقة بشأن التفويض المحدود للسلطة بانتظار المزيد من التطورات والتحليل.
    However, the Secretary-General identified a number of specific prerequisites and safeguards that were necessary prior to the implementation of the limited delegation of authority. UN غير أن الأمين العام حدد عددا من الشروط المسبقة والضمانات المحددة التي يلزم توافرها قبل تنفيذ التفويض المحدود للسلطة(ج).
    18. The Advisory Committee also considers that the Secretary-General has not fully evaluated the option for limited delegation of authority in terms of its effectiveness or cost, including the additional resources that would be required at Headquarters to deal with the more serious remaining cases in an expeditious manner. UN 18 - وترى اللجنة الاستشارية أيضا أن الأمين العام لم يجر تقييما كاملا لخيار التفويض المحدود للسلطة من حيث فعاليته أو تكلفته، بما في ذلك الموارد الإضافية التي ستكون مطلوبة على مستوى المقر للتعامل بطريقة سريعة مع الحالات الأكثر خطورة المتبقية.
    Pending review of the results of the pilot project, limited delegation of recruitment up to certain levels of staff would be considered on a mission-by-mission basis. UN وريثما يتم استعراض نتائج المشروع التجريبي، سيتم النظر في منح تفويض محدود للتعيين حتى رتب محددة للموظفين لكل بعثة على حدة.
    136. On the basis of the above considerations, in the same report the Secretary-General proposed a limited delegation of authority to the General Assembly at the sixty-third session. UN 136 - وبناء على الاعتبارات المذكورة أعلاه، اقترح الأمين العام على الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين، في نفس التقرير، منح تفويض محدود للسلطة.
    139. Since the introduction of the Secretary-General's proposal for limited delegation of authority for disciplinary measures was introduced (A/63/314), the new system of administration of justice has become operational. UN 139 - منذ تقديم مقترح الأمين العام المتعلق بمنح تفويض محدود لسلطة اتخاذ تدابير تأديبية، الوارد في الوثيقة A/63/314، أصبح النظام الجديد لإقامة العدل جاهزا للعمل.
    The Secretary-General therefore proposes to put the previous recommendation for limited delegation of authority on hold and indicates that once the required elements are in place and a full analysis has been done of the implications on all options for managing disciplinary cases, a new proposal will be presented to the Assembly. UN ومن ثم فإن الأمين العام يقترح تعليق التوصية السابقة المتصلة بمنح تفويض محدود للسلطة، ويشير إلى أنه بمجرد توفر العناصر اللازمة وإجراء تحليل كامل للآثار المترتبة على كل الخيارات الممكنة لإدارة القضايا التأديبية، فإن مقترحا جديدا سيُقدَّم إلى الجمعية العامة.
    194. Given that a number of prerequisites remained unfulfilled, the Secretary-General proposed to put on hold the previous recommendation for limited delegation of authority, pending further analysis. UN 194 - وبالنظر إلى أن عددا من الشروط المسبقة لا يزال غير مستوف، اقترح الأمين العام إيقاف العمل بتوصيته السابقة المتعلقة بمنح تفويض محدود للسلطة في انتظار إجراء مزيد من التحليل.
    81. In its previous report on the administration of justice, the Advisory Committee indicated that it had no objection to the proposal of the Secretary-General to put on hold his recommendation for limited delegation of authority. UN 81 - وأوضحت اللجنة الاستشارية، في تقريرها السابق عن إقامة العدل، أنه ليس لديها اعتراض على اقتراح الأمين العام بتعليق توصيته المتعلقة بمنح تفويض محدود لسلطة اتخاذ التدابير التأديبية.
    12. The Secretary-General proposed limited delegation of authority for disciplinary matters (A/62/294, paras. 96-124). UN 12 - واقترح الأمين العام تفويضا محدودا للسلطة في المسائل التأديبية (A/62/294، الفقرات 96 إلى 124).
    The Committee recognizes, however, that the administrative instruction can be finalized only following a decision by the General Assembly on the policy regarding limited delegation of authority. UN إلا أن اللجنة تدرك أنه سيتعذر إعداد هذا الأمر الإداري في صيغته النهائية إلا بعد أن تصدر الجمعية العامة مقررا بشأن السياسة المتعلقة بالتفويض المحدود للسلطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more