"limited financial and human resources" - Translation from English to Arabic

    • الموارد المالية والبشرية المحدودة
        
    • محدودية الموارد المالية والبشرية
        
    • للموارد المالية والبشرية المحدودة
        
    • موارد مالية وبشرية محدودة
        
    • قلة الموارد المالية والبشرية
        
    • ومحدودية الموارد المالية والبشرية
        
    • لمحدودية الموارد المالية والبشرية
        
    • مواردها المالية والبشرية المحدودة
        
    • موارده المالية والبشرية المحدودة
        
    However, limited financial and human resources continue to hinder development in this area. UN غير أن الموارد المالية والبشرية المحدودة تظل تعيق التطور في هذا المجال.
    He pointed out that implementation efforts are constrained by limited financial and human resources and the lack of awareness of climate change issues by policy makers and politicians. UN وأوضح أن الموارد المالية والبشرية المحدودة وقلة وعي واضعي السياسات والسياسيين بقضايا تغير المناخ تعوق جهود التنفيذ.
    Despite its limited financial and human resources, the role of DOCO in increasing the coherence of RC system operations at the country level is generally appreciated by the stakeholders. UN فرغم محدودية الموارد المالية والبشرية المتاحة للمركز، عادة ما يعرب أصحاب المصلحة عن تقديرهم لدور المركز في زيادة تماسك عمليات نظام المنسقين المقيمين على المستوى القطري.
    limited financial and human resources to execute programmes; UN محدودية الموارد المالية والبشرية اللازمة لتنفيذ البرامج؛
    They should also be adapted to changing situations, with a view to the best possible use of limited financial and human resources. UN كما ينبغي تكييف هذه الأدوات مع الأوضاع المتغيرة للتوصل إلى أفضل استخدام ممكن للموارد المالية والبشرية المحدودة.
    It is also stated that the national machinery faces limited financial and human resources. UN وأشير أيضاً إلى أن الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة تواجه موارد مالية وبشرية محدودة.
    Given the limited financial and human resources available to it, the Office of the Prosecutor had no choice but to concentrate its efforts on individuals who had been in positions of responsibility. UN ولم يكن أمام مكتب المدعي العام - بحكم قلة الموارد المالية والبشرية المتاحة - من خيار سوى تركيز جهوده على اﻷفراد الذين تولوا وظائف في موقع المسؤولية.
    It called on the international community to contribute to capacity-building, in light of Nauru's limited financial and human resources. UN ودعت الجزائر المجتمع الدولي إلى المساهمة في بناء القدرات في ضوء الموارد المالية والبشرية المحدودة لناورو.
    Obstacles to the conduct of such research include the limited financial and human resources available for the conduct of such an exercise. UN وتشمل العقبات التي تحول دون إجراء مثل هذا البحث الموارد المالية والبشرية المحدودة المتاحة للقيام بذلك.
    The limited financial and human resources of the secretariat were one of the reasons why so few outreach activities could be undertaken in the past. UN وأشارت الى أن الموارد المالية والبشرية المحدودة لﻷمانة كانت أحد اﻷسباب التي أدت الى قلة أنشطة الارشاد التي تم الاضطلاع بها في الماضي.
    The Committee is concerned about the limited financial and human resources of the Department of Family Policy and the delay in the creation of the Council for Social Equality among Women and Men. UN ويساور القلق اللجنة إزاء الموارد المالية والبشرية المحدودة المخصصة لإدارة سياسات الأسرة وإزاء التأخير الحاصل في إنشاء مجلس المساواة الاجتماعية بين المرأة والرجل.
    Given the limited financial and human resources available, UNFPA had to make tough strategic decisions on what to prioritize. UN نظرا إلى الموارد المالية والبشرية المحدودة المتاحة، تعيَّن على الصندوق أن يتخذ مقررات استراتيجية صعبة فيما يتعلق بما ينبغي أن يولى الأولوية.
    Given the limited financial and human resources available, UNFPA had to make tough strategic decisions on what to prioritize. UN نظرا إلى الموارد المالية والبشرية المحدودة المتاحة، تعيَّن على الصندوق أن يتخذ مقررات استراتيجية صعبة فيما يتعلق بما ينبغي أن يولى الأولوية.
    Despite its limited financial and human resources, the role of DOCO in increasing the coherence of RC system operations at the country level is generally appreciated by the stakeholders. UN فرغم محدودية الموارد المالية والبشرية المتاحة للمركز، عادة ما يعرب أصحاب المصلحة عن تقديرهم لدور المركز في زيادة تماسك عمليات نظام المنسقين المقيمين على المستوى القطري.
    limited financial and human resources were available to address the many priorities and demands placed on Member States in the African region. UN وأُشير إلى محدودية الموارد المالية والبشرية المتاحة لمعالجة الأولويات والمطالب العديدة الملقاة على عاتق الدول الأعضاء في المنطقة الأفريقية.
    A continued lack of political motivation, combined with limited financial and human resources to set up an effective statistical production process and the underlying institutional arrangements for an exhaustive measure of economic activity based on the 2008 SNA, seems to be a common issue. UN ويبدو أن هناك مشكلة شائعة تتمثل في استمرار الافتقار إلى الإرادة السياسية، بالإضافة إلى محدودية الموارد المالية والبشرية اللازمة لوضع عملية فعالة لإنتاج الإحصاءات والترتيبات المؤسسية الأساسية لإجراء قياس مستفيض للنشاط الاقتصادي استنادا إلى نظام الحسابات القومية لعام 2008.
    Confronted with limited financial and human resources and the increasing complexity of peacekeeping operations, the United Nations has started a review of the whole United Nations peacekeeping system with a view to adjusting it to the needs of the twenty-first century. UN وبدأت الأمم المتحدة التي واجهتها محدودية الموارد المالية والبشرية وزيادة تعقيد عمليات حفظ السلام، باستعراض نظام الأمم المتحدة لحفظ السلام بأسره بغية تعديله ليلبي احتياجات القرن الحادي والعشرين.
    Such considerations could allow for the achievement of right-sizing, including the drawdown and closure of missions, and the best allocation of limited financial and human resources. UN ويمكن أن تسمح تلك الاعتبارات بتحقيق الحجم الصحيح، بما في ذلك سحب البعثات وإغلاقها، وأفضل تخصيص للموارد المالية والبشرية المحدودة.
    However, it is difficult to see how these functions can be effectively undertaken given the limited financial and human resources available and the general financial constraints of ICAO. UN غير أنه من الصعب رؤية الكيفية التي يمكن بها الاضطلاع بهذه الوظائف بفعالية نظرا لما يتوافر من موارد مالية وبشرية محدودة والقيود المالية العامة على المنظمة.
    A continued lack of political motivation, combined with limited financial and human resources for setting up a statistical production process and underlying institutional arrangements for an exhaustive measure of economic activity based on the SNA, seems to be a common theme. UN ويبدو أن هناك قاسما مشتركا بينها يتمثل في استمرار نقص الحوافز السياسية، علاوة على قلة الموارد المالية والبشرية اللازمة لإرساء عملية الإنتاج الإحصائي والترتيبات المؤسسية الداعمة لإجراء قياس شامل للنشاط الاقتصادي على أساس نظام الحسابات القومية.
    As recognized in the Programme of Action, strong regional cooperation and robust regional institutions are essential, given the small size of the small islands and the limited financial and human resources available to them. UN وحسبما هو مسلم به في برنامج العمل، فإن التعاون اﻹقليمي القوي والمؤسسات اﻹقليمية القوية البنيان ضروريان بالنظر الى صغر حجم الجزر الصغيرة، ومحدودية الموارد المالية والبشرية المتاحة لها.
    However, key challenges remain owing to the limited financial and human resources available for this work. UN ومع ذلك، فما زالت توجد تحديات رئيسية نظرا لمحدودية الموارد المالية والبشرية المتاحة لهذا العمل.
    It should also use its expertise more efficiently and consider how best to employ its limited financial and human resources. UN كما إنَّ عليها أن تستخدم خبرتها على نحو أكثر كفاءة والنظر في أفضل السبل لتوظيف مواردها المالية والبشرية المحدودة.
    Balancing and optimizing these roles has not been easy given the pressures and counter pulls on its limited financial and human resources. UN ولم يكن من السهل موازنة هذه الأدوار والقيام بها على الوجه الأمثل بسبب الضغوط والتجاذبات العكسية التي تخضع لها موارده المالية والبشرية المحدودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more