"limited financial resources" - Translation from English to Arabic

    • الموارد المالية المحدودة
        
    • محدودية الموارد المالية
        
    • موارد مالية محدودة
        
    • قلة الموارد المالية
        
    • والموارد المالية المحدودة
        
    • لمحدودية الموارد المالية
        
    • بموارد مالية محدودة
        
    • ومحدودية الموارد المالية
        
    • موارده المالية المحدودة
        
    • مواردها المالية المحدودة
        
    • ضيق الموارد المالية
        
    • بمحدودية الموارد المالية
        
    • وموارد مالية محدودة
        
    • قلة مواردها المالية
        
    • ضعف الموارد المالية
        
    This failure is surprising in the light of the Department's limited financial resources and given United Nations general budgetary constraints. UN ويدعو هذا اﻹخفاق الى الدهشة في ضوء الموارد المالية المحدودة في اﻹدارة وفي ظل القيود العامة على ميزانية اﻷمم المتحدة.
    There are also limited financial resources and insufficient investment in land resources. UN وهناك أيضا الموارد المالية المحدودة والاستثمارات غير الكافية في موارد الأرض.
    In Malta, legal aid is available to all persons, including abused women, who have limited financial resources. UN المساعدة القانونية متاحة لجميع الأفراد في مالطة، بما فيهم النساء المتضررات ذوات الموارد المالية المحدودة.
    limited financial resources should therefore never be an excuse for the absence of forensic investigation and evidence. UN وينبغي لذلك ألا تكون محدودية الموارد المالية مبررا على الإطلاق لغياب تحقيقات الطب الشرعي وأدلته.
    However, these institutions have limited financial resources and cannot respond to the needs of sizeable investment projects. UN غير أن هذه المؤسسات لديها موارد مالية محدودة ولا يمكنها تلبية احتياجات مشاريع الاستثمار الضخمة.
    :: limited financial resources for promoting the transfer of environmentally sound technologies, including capacity-building for the development of know-how UN :: قلة الموارد المالية لتشجيع نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا، بما في ذلك بناء القدرات لتطوير المعرفة التقنية
    Our attempts at making high-impact interventions have been constrained by poverty and limited financial resources. UN وقد أعيقت محاولاتنا في القيام بأنشطة كبيرة الأثر بسبب الفقر والموارد المالية المحدودة.
    In Malta legal aid is available to all persons, including abused women, who have limited financial resources. UN وتتاح المساعدة القانونية في مالطة لجميع الأفراد، بما فيهم النساء المتضررات ذوات الموارد المالية المحدودة.
    limited financial resources can cover basic case management measures that include the following: UN ويمكن أن تكفي الموارد المالية المحدودة لوضع تدابير أساسية لإدارة القضايا تشمل ما يلي:
    However, with limited financial resources and other constraints, the Department was only able to partially implement the Plan. UN إلا أن الإدارة تمكنت من تنفيذ الخطة جزئياً فقط بسبب الموارد المالية المحدودة والقيود الأخرى.
    This again poses a challenge of capacity augmentation in the face of limited financial resources. UN ويفرض ذلك بدوره تحدياً يتمثل في زيادة القدرات في ظل الموارد المالية المحدودة.
    In view of the limited financial resources available to support these assistance activities, the role of bilateral donors would be critical. UN وبالنظر إلى الموارد المالية المحدودة المتاحة لدعم أنشطة المساعدة هذه، فإن دور المانحين الثنائيين يعتبر بالغ اﻷهمية.
    It was also pointed out that the work of international organizations such as the ILO or UNCTAD, is constrained by limited financial resources. UN وأُشير أيضا إلى أن الموارد المالية المحدودة تعوق أعمال منظمات دولية مثل منظمة العمل الدولية أو الأونكتاد.
    In remote areas, limited financial resources and access to technical skills present challenges for building, operating and maintaining facilities. UN في المناطق النائية، تشكل محدودية الموارد المالية والحصول على المهارات الفنية تحديات لبناء وصيانة المرافق وتشغيلها.
    In addition, the Chairs discussed the challenges resulting from limited financial resources and expressed concern about the increasing overlap between their meetings and the inter-committee meeting. UN وفضلا عن ذلك، ناقش الرؤساء التحديات الناشئة عن محدودية الموارد المالية وأعربوا عن القلق إزاء زيادة التداخل بين اجتماعاتهم والاجتماع المشترك بين اللجان.
    There was general concern regarding the limited financial resources available to the Programme. UN وساد قلق عام إزاء محدودية الموارد المالية المتاحة للبرنامج.
    The majority of developing countries have limited financial resources to utilize for population and reproductive health programmes and cannot generate the required funds to implement those programmes. UN وليس لدى أغلب البلدان النامية سوى موارد مالية محدودة لاستعمالها في البرامج المتعلقة بالسكان والصحة الإنجابية وليس بوسعها إيجاد الاعتمادات اللازمة لتنفيذ تلك البرامج.
    The regional offices, which are supposed to function as regional technical centres, are not yet fully operational as the required technical personnel have not yet been deployed, again owing to limited financial resources. UN كما أن المكاتب الاقليمية، التي يفترض أن تعمل كمراكز تقنية اقليمية، لم تعمل بعد بكامل طاقتها لأنها لم تزود بعد بالموظفين التقنيين اللازمين، وهذا يرجع أيضا الى قلة الموارد المالية.
    limited financial resources lead to a situation in which even the most affluent societies are incapable of covering the costs of all those needs. UN والموارد المالية المحدودة تؤدي إلى حالة تكون فيها أثرى المجتمعات عاجزة رغم ثرائها عن تغطية تكاليف كل تلك الاحتياجات.
    In these days when decision makers bear a special responsibility over limited financial resources, these signals are extremely important. UN وهذه الإشارات تكتسي أهمية بالغة في هذه الأيام التي يتحمل فيها صناع القرار مسؤولية خاصة نتيجة لمحدودية الموارد المالية.
    124. The e-Agriculture Community of Practice has limited financial resources and relies on commitments by volunteers and community members. UN 124- ومجموعة ممارسي الزراعة الإلكترونية مزودة بموارد مالية محدودة وتعتمد على مساهمات المتطوعين والأعضاء.
    :: High cost of and limited financial resources for acquiring, using and maintaining technologies, including the promotion of the transfer of environmentally sound technologies and capacity-building for the development of know-how UN :: ارتفاع التكلفة ومحدودية الموارد المالية اللازمة للحصول على التكنولوجيات واستخدامها والمحافظة عليها، بما في ذلك تعزيز نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا وبناء القدرات من أجل تنمية الدراية الفنية.
    2. The Governing Board of the Institute, at its fourth ordinary meeting, held at Addis Ababa on 4 and 5 January 1995, acknowledged the significant progress made by the Institute within the short period of its existence, notwithstanding its limited financial resources. UN ٢ - واعترف مجلس إدارة المعهد، في اجتماعه العادي الرابع المعقود في أديس أبابا يومي ٤ و ٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، بالتقدم الملحوظ الذي حققه المعهد أثناء فترة وجوده القصيرة، على الرغم من موارده المالية المحدودة.
    At all levels, national, regional and global, the United Nations needs to mobilize its very limited financial resources and abundance of expertise in more coordinated and efficient ways. UN وعلى جميع الصُعد، الوطني والإقليمي والعالمي، تحتاج الأمم المتحدة إلى تعبئة مواردها المالية المحدودة للغاية، وإلى وفرة من الدراية الفنية على نحو أكثر تنسيقا وكفاءة.
    limited financial resources and poor housing were also identified as compelling problems. UN كما تم تحديد ضيق الموارد المالية وسوء حالة اﻹسكان بوصفهما مــن المشاكــل الملحﱠة.
    Further recognizing the limited financial resources available to implement activities for 20032004 under the Strategic Plan, UN وإذ يقر كذلك بمحدودية الموارد المالية المتاحة لتنفيذ الأنشطة للفترة 2003 - 2004 في إطار الخطة الاستراتيجية،
    Unfortunately, the organization is unable to attend large numbers of conferences owing to limited financial resources. UN وللأسف لم تتمكن المنظمة من حضور العديد من المؤتمرات بسبب قلة مواردها المالية.
    55. However, the State of Guatemala must recognize that there were weaknesses in its efforts to promote and facilitate direct and active participation in the midterm evaluation of the Second International Decade of the World's Indigenous People, owing to the limited financial resources earmarked for this purpose. UN 55 - غير أن الدولة لا يسعها سوى أن تقرّ من موقعها بأنه كان هناك ضعف في تشجيع وتسهيل المشاركة المباشرة والنشطة في تقييم منتصف المدة لأنشطة العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم، ويعزى ذلك إلى ضعف الموارد المالية المتاحة لهذا العمل على وجه التحديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more