"limited geographical" - Translation from English to Arabic

    • جغرافية محدودة
        
    • جغرافية محددة
        
    • الجغرافي المحدود
        
    It was also indicated to the Advisory Committee that all restrictions for missions to procure only within a limited geographical area have been removed. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية كذلك أنه تم رفع جميع القيود المفروضة على البعثات للشراء فقط من منطقة جغرافية محدودة.
    On the other hand, pilot and demonstration projects could be concentrated in a limited geographical area. UN ومن جهة أخرى، يمكن تركيز المشاريع التجريبية والبيانية في منطقة جغرافية محدودة.
    (iii) Whether the considerations that led to the final regulatory action being taken are applicable only in a limited geographical area or in other limited circumstances; UN ' 3` ما إذا كانت الاعتبارات التي أدّت إلى الإجراء التنظيمي النهائي الذي يجري اتخاذه غير مطبقة سوى في منطقة جغرافية محدودة أو في ظروف محدودة أخرى؛
    Accordingly, all restrictions for missions to procure only within a limited geographical area have been removed. UN وبالتالي، رفعت جميع القيود المفروضة على البعثات للشراء داخل منطقة جغرافية محددة فقط.
    The key gap to date has been the limited geographical application of technical assistance in support of the Trafficking in Persons Protocol owing to UNODC's lack of resources. UN 64- كانت الفجوة الرئيسية حتى اليوم هي التطبيق الجغرافي المحدود للمساعدة التقنية المقدمة دعما لبروتوكول الاتجار بالأشخاص بسبب افتقار المكتب إلى الموارد.
    (iii) Whether the considerations that led to the final regulatory action been taken are applicable only in a limited geographical area or in other limited circumstances; UN ' 3` ما إذا كانت الاعتبارات التي أدت إلى الإجراء التنظيمي النهائي الذي يجري اتخاذه غير مطبَّقة سوى في منطقة جغرافية محدودة أو في ظروف محدودة أخرى؛
    Whether the considerations that led to the final regulatory action being taken are applicable only in a limited geographical area or in other limited circumstances; UN ما إذا كانت الاعتبارات التي أدت إلى الإجراء التنظيمي النهائي الذي يجري اتخاذه غير مطبقة سوى في منطقة جغرافية محدودة أو في ظروف محدودة أخرى؛
    (iii) Whether the considerations that led to the final regulatory action being taken are applicable only in a limited geographical area or in other limited circumstances; UN ' 3` ما إذا كانت الاعتبارات التي أدت إلى اتخاذ الإجراء التنظيمي النهائي لا تنطبق إلا في منطقة جغرافية محدودة أو في ظروف محدودة أخرى؛
    (iii) Whether the considerations that led to the final regulatory action being taken are applicable only in a limited geographical area or in other limited circumstances UN ' 3` ما إذا كانت الاعتبارات التي أدت إلى اتخاذ الإجراء التنظيمي النهائي لا تنطبق إلا في منطقة جغرافية محدودة أو في ظروف محدودة أخرى
    (iii) Whether the considerations that led to the final regulatory action being taken are applicable only in a limited geographical area or in other limited circumstances; UN ' 3` ما إذا كانت الاعتبارات التي أدت إلى الإجراء التنظيمي النهائي الذي يجري اتخاذه غير مطبقة سوى في منطقة جغرافية محدودة أو في ظروف محدودة أخرى؛
    While there is no existing publication that provides a comprehensive region-wide assessment of the same scope, a listing of publications from other institutions that focus on more limited geographical areas or focus on more specific topical areas is provided below in order to assist member States. UN وفي حين أنه لا يوجد أي منشور حاليا يقدم تقييما شاملا للإقليم كله على هذا النطاق نفسه، تُقدم أدناه قائمة منشورات من مؤسسات أخرى تركز على مناطق جغرافية محدودة أكثر أو تركز على مجالات مواضيع محددة أكثر، وذلك لمساعدة الدول الأعضاء.
    Poorly staffed and badly managed, many have proved costly and have benefited only a small number of enterprises in limited geographical areas. UN وقد اتصفت بعدم كفاية الموظفين وبسوء الإدارة وتبين أنها مكلفة وأنها لم تفد إلا عدداً قليلاً من المشاريع في مناطق جغرافية محدودة.
    (iii) Whether the considerations that led to the final regulatory action being taken are applicable only in a limited geographical area or in other limited circumstances; UN ' 3` ما إذا كانت الاعتبارات التي أدت إلى اتخاذ الإجراء التنظيمي النهائي لا تنطبق إلا في منطقة جغرافية محدودة أو في ظروف محدودة أخرى؛
    (iii) Whether the considerations that led to the final regulatory action being taken are applicable only in a limited geographical area or in other limited circumstances UN ' 3` ما إذا كانت الاعتبارات التي أدت إلى اتخاذ الإجراء التنظيمي النهائي لا تنطبق إلا في منطقة جغرافية محدودة أو في ظروف محدودة أخرى
    66. There is a lack of comprehensive services for survivors, with non-governmental organizations in this area offering mainly psychosocial support, with limited geographical coverage. UN 66 - وهناك افتقار إلى تقديم الخدمات الشاملة للناجيات، إذ تقدم منظمات غير حكومية تعمل في هذا المجال الدعم النفسي الاجتماعي بشكل أساسي، بتغطية جغرافية محدودة.
    31. The overall picture of ADF that is emerging is one of a multilingual, Islamic “State within the State” in the forests of Beni territory, which sought to protect its own existence rather than to project its power outside a fairly limited geographical area. UN 31 - والصورة العامة الآخذة في التشكل عن تحالف القوى الديمقراطية هي أن هذا التحالف ”دولة داخل الدولة“، إسلامية ومتعددة اللغات، قائمة في غابات إقليم بيني، وتسعى إلى حماية وجودها بدلا من أن تنشر نفوذها خارج منطقة جغرافية محدودة نسبياً.
    Except in cases of low-probability accidents with potentially serious radiological consequences, the design for the nuclear power source systems shall, with a high degree of confidence, restrict radiation exposure to a limited geographical region and to individuals to the principal limit of 1 mSv in a year. UN وباستثناء الحالات التي يقل فيها احتمال الحوادث التي يمكن أن تكون لها عواقب إشعاعية خطيرة، يجب أن تصمّم نظم مصادر الطاقة النووية بحيث تكفل، بدرجة عالية من الثقة، قصر التعرض للإشعاع على منطقة جغرافية محدودة وقصر تعرّض الأفراد على الحد الأساسي البالغ 1 ميلّيسفرت في السنة.
    30. The existing United Nations and United Nations-assisted tribunals have a limited temporal jurisdiction, and either a limited geographical jurisdiction, or a jurisdiction limited to specific events. UN 30 - لدى محاكم الأمم المتحدة والمحاكم المدعومة من الأمم المتحدة الحالية ولاية قضائية زمنية محدودة، وولاية قضائية جغرافية محدودة أو ولاية قضائية تقتصر على أحداث معينة.
    Accordingly, all restrictions for missions to procure only within a limited geographical area have been removed. UN وبالتالي، رفعت جميع القيود المفروضة على البعثات التي كانت تقصر الشراء داخل منطقة جغرافية محددة.
    Accordingly, all restrictions for missions to procure only within a limited geographical area have been removed. UN وبالتالي، رفعت جميع القيود المفروضة على البعثات للشراء داخل منطقة جغرافية محددة فقط.
    Expressing regret at the limited geographical competence of ad hoc jurisdictions, WVF urged States to decide to create a permanent and independent international criminal court competent, in particular to try persons alleged to have committed or to have been accomplices in genocide, crimes against humanity war crimes, or any other serious violation of international humanitarian law. UN وبعد أن أعرب الاتحاد عن أسفه للاختصاص الجغرافي المحدود للولاية القضائية المخصصة، حث الدول على أن تقرر إنشاء محكمة جنائية دائمة ومستقلة تختص بصفة خاصة بمحاكمة الأشخاص المتهمين بارتكاب جرائم الإبادة الجماعية، والجرائم ضد الإنسانية، وجرائم الحرب أو بالتواطؤ فيها، أو بارتكاب أي انتهاك جسيم آخر للقانون الإنساني الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more