"limited human and financial resources" - Translation from English to Arabic

    • الموارد البشرية والمالية المحدودة
        
    • مواردها البشرية والمالية المحدودة
        
    • والموارد البشرية والمالية المحدودة
        
    • موارد بشرية ومالية محدودة
        
    • قلة الموارد البشرية والمالية
        
    • موارد مالية وبشرية محدودة
        
    • الموارد البشرية والمالية إلا قدر ضئيل
        
    • موارده البشرية والمالية
        
    The capacity of the Office to deliver consistently in all these areas is however constrained by its limited human and financial resources. UN غير أن قدرة المكتب على الأداء بشكل متسق في هذه الميادين كلها مقيدة بحكم الموارد البشرية والمالية المحدودة.
    CRC was also concerned at the limited human and financial resources available at the community level to provide assistance to families. UN كما أعربت اللجنة عن قلقها إزاء الموارد البشرية والمالية المحدودة المتاحة على مستوى المجتمعات المحلية لتقديم المساعدة إلى الأسر.
    This was due to limited human and financial resources to be devoted to this new programmatic area. UN ويُعزى ذلك إلى الموارد البشرية والمالية المحدودة المكرسة لهذا المجال البرنامجي الجديد.
    This may hold especially true for developing countries' administrations, given their limited human and financial resources. UN وقد يصدق ذلك بشكل خاص على البلدان النامية نظراً إلى مواردها البشرية والمالية المحدودة.
    There are many factors which prevent investigators from performing their work effectively, including lack of capacity, scarcity of investigative and technical resources, lack of training and limited human and financial resources. UN وهنالك العديد من العوامل التي تمنع المحققين من أداء عملهم بفعالية، وتشمل الافتقار إلى القدرات، وندرة موارد التحقيق والموارد التقنية، والنقص في التدريب، والموارد البشرية والمالية المحدودة.
    The body was financially dependant on the Ministry of Justice and had limited human and financial resources. UN وتعتمد الهيئة ماليا على وزارة العدل ولا يتوافر لها سوى موارد بشرية ومالية محدودة.
    However, it has become difficult to translate all legal documents available in Kinyarwanda owing to limited human and financial resources. UN إلا أن قلة الموارد البشرية والمالية قد جعلت من ترجمة جميع الوثائق القانونية المتاحة إلى لغة كينيارواندا مهمة صعبة.
    The insufficient level of implementation so far was not surprising given the limited human and financial resources devoted to the Plan of Action. UN ولم يكن من المستغرب وجود مستوى غير كاف للتنفيذ حتى الآن في ظل الموارد البشرية والمالية المحدودة المخصصة لخطة العمل.
    It urged Chad to establish its National Human Rights Commission, despite limited human and financial resources, and to institute a moratorium on the death penalty. UN وحثّت تشاد على إنشاء لجنتها الوطنية لحقوق الإنسان، على الرغم من الموارد البشرية والمالية المحدودة وتطبيق وقف اختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام.
    In addition, Member States with limited human and financial resources would be able to participate and contribute more actively and meaningfully. UN وبالإضافة إلى هذا، ستتمكن الدول الأعضاء ذات الموارد البشرية والمالية المحدودة من المشاركة والإسهام بشكل أكثر نشاطا وأهمية.
    This insufficiency in the budgetary distribution process is reflected in the limited human and financial resources available to the Directorate General for the Status and Problems of Women. UN وتنعكس صورة عدم الكفاية هذا في عملية توزيع الميزانية في الموارد البشرية والمالية المحدودة المتاحة للمديرية العامة المعنية بمركز المرأة ومشاكلها.
    They observed that limited human and financial resources imposed constraints on the region's ability to effectively prepare for and participate in these negotiations. UN ولاحظوا أن الموارد البشرية والمالية المحدودة تفرض قيودا على قدرة المنطقة على التحضير لهذه المفاوضات والاشتراك فيها بصورة فعالة.
    41. As noted in the presentation made by the representative of Belize, notwithstanding the limited human and financial resources, efforts have been undertaken in Belize to fulfil all elements of Article 6. UN 41- وأشار ممثل بليز في عرضه إلى أن بلده بذل جهوداً للوفاء بجميع عناصر المادة 6 رغم الموارد البشرية والمالية المحدودة.
    Although they recognized that reporting requirements were an important means of monitoring the implementation of such instruments, the process was costly for small states with limited human and financial resources. UN ورغم اعترافهم بأن التقارير المطلوبة هي وسيلة مهمة لرصد تنفيذ مثل هذه الصكوك، فإن العملية مكلفة للبلدان الصغيرة ذات الموارد البشرية والمالية المحدودة.
    35. Reporting requirements under treaty provisions were sometimes very challenging to States with limited human and financial resources. UN 35 - وقال إن متطلبات الإبلاغ بموجب أحكام المعاهدات تشكل أحيانا تحديا للدول ذات الموارد البشرية والمالية المحدودة.
    However, it was not easy for Andorra to adhere to new conventions owing to its limited human and financial resources. UN غير أنه يصعب على أندورا الانضمام إلى اتفاقيات جديدة بسبب مواردها البشرية والمالية المحدودة.
    Nonetheless the Gender Affairs Division undertook much of the role of counselling and seeking support for women in distressed circumstances utilizing their very limited human and financial resources. UN ومع ذلك، اضطلعت شعبة الشؤون الجنسانية بدور كبير في تقديم المشورة وطلب الدعم للنساء اللائي يعانين من ظروف صعبة مستخدمة في ذلك مواردها البشرية والمالية المحدودة جدا.
    At the regional level the obstacles included the lack of an integrated approach to project and programme planning, which often resulted in the insufficient mobilization and utilization of resources; the absence of effective information-sharing mechanisms; institutional weaknesses; and limited human and financial resources. UN أما على الصعيــد اﻹقليمي، فتشمل العقبات عــدم وجود نهج متكامل لتخطيط المشاريع والبرامج مما أدى، في كثير من الحالات، الى قصور تعبئة الموارد واستخدامها وعدم وجود آليات فعالة لتبادل المعلومات والى ضعف المؤسسات والموارد البشرية والمالية المحدودة.
    Finally, he pointed to the glaring discrepancy between the requirements of the workload of the mechanisms a workload that was constantly growing and the limited human and financial resources available to cope with it effectively. UN وأخيراً استرعى الانتباه إلى التفاوت الفاضح الموجود بين متطلبات عبء عمل الآليات - وهو عبء عمل متزايد باستمرار - والموارد البشرية والمالية المحدودة المتاحة لها لمواجهة هذا العبء.
    However, the Office currently has limited human and financial resources to carry out this mandate. UN إلا أنها لا تملك سوى موارد بشرية ومالية محدودة لتنفيذ هذه الولاية.
    According to the Government, the purpose of these roadblocks is to conduct customs examinations since effective control of the frontiers is impossible owing to the limited human and financial resources available. UN ووفقاً للحكومة، فإن الغرض من هذه المتاريس هو القيام بعمليات التفتيش الجمركي لأن إجراء رقابة فعالة على الحدود أمر مستحيل بسبب قلة الموارد البشرية والمالية المتاحة.
    However, the Committee is concerned, that the Ministry has very limited human and financial resources and is lacking in training and logistical support. UN غير أن اللجنة تشعر بالقلق لأن ما تتمتع به الوزارة من موارد مالية وبشرية محدودة جداً، ولأنه تفتقر إلى الدعم في مجالي التدريب والإمدادات.
    44. Although many States parties have introduced national machineries to promote women’s advancement, in several States parties there is no national machinery or an ineffective national machinery, with limited human and financial resources. UN ٤٤ - وعلى الرغم من أن كثيرا من الدول اﻷطراف قد أنشأ أجهزة وطنية لتعزيز النهوض بالمرأة، فإن هناك عدة دول لا يوجد لديها جهاز وطني من هذا القبيل أو توجد لديها أجهزة غير فعالة لا يتوفر لها من الموارد البشرية والمالية إلا قدر ضئيل.
    These demands will be difficult to meet given the small size of the Office and its limited human and financial resources. UN وسيصعب على المكتب أن يلبي هذه الاحتياجات بسبب صغر حجمه وقلة موارده البشرية والمالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more