According to the report of the panel meeting, there seemed to be frustration with the limited implementation of the Vienna Programme of Action. | UN | ووفقاً لتقرير اجتماع الفريق، بدا أن هناك شعوراً بالخيبة إزاء التنفيذ المحدود لبرنامج عمل فيينا. |
Funding gaps have also continued to undermine the effective delivery of humanitarian assistance because of the limited implementation support programmes. | UN | كذلك استمرت فجوات التمويل في إعاقة فعالية المساعدة الإنسانية بسبب التنفيذ المحدود لبرامج الدعم. |
It is nevertheless important to point out that limited implementation, within the principle of effective progression, is imposed by limitations in resources. | UN | ومع ذلك تجدر الاشارة الى أن التنفيذ المحدود في اطار مبدأ الفعالية المطردة تفرضه قلة الموارد. |
This was largely attributed to limited implementation of security recommendations. | UN | ويعزى هذا بدرجة كبيرة إلى محدودية تنفيذ التوصيات المتعلقة بالأمن. |
This apparently widespread situation of non-registration of marriages is especially harmful because it encourages the practice of repudiation, and thus reveals the limited implementation of divorce laws. | UN | ومما يزيد من ضرر حالة عدم تسجيل الزواج هذه، التي يبدو أنها منتشرة، أنها تسهل الطلاق، ومن ثم تكشف عن التطبيق المحدود للتشريع المتعلق بالطلاق. |
These require careful consideration to cater for the limited implementation capacities of developing countries. | UN | ويتطلب ذلك إجراء دراسة متأنية لتلبية احتياجات البلدان النامية ذات قدرات التنفيذ المحدودة. |
Its 51 separate but linked projects are at various stages of feasibility study, planning and some limited implementation. | UN | ووصلت مشاريع الخطة، البالغ عددها 51 مشروعا، إلى مراحل مختلفة من دراسة الجدوى والتخطيط والتنفيذ المحدود النطاق، ورغم أن كل مشروع ينفذ بشكل مستقل فهناك ترابط بين تلك المشاريع. |
(7) The Committee notes with concern that insufficient information regarding the concrete measures for the implementation of its previous concluding observations (CERD/C/304/Add.114) was provided by the State party and regrets their overall limited implementation and that of the Convention as a whole. | UN | 7) تلاحظ اللجنة بقلق عدم كفاية المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف عن التدابير العملية المتخذة لتنفيذ الملاحظات الختامية السابقة للجنة (CERD/C/304/Add.114)، وتأسف للتنفيذ المحدود لتلك الملاحظات بوجه عام وللاتفاقية ككل. |
80. The Committee is concerned at the limited implementation of its 1993 recommendation concerning the need to support the involvement of NGOs in the implementation of the Convention. | UN | 80- تشعر اللجنة بالقلق إزاء ضآلة تنفيذ التوصية التي قدمتها في عام 1993 بشأن الحاجة إلى دعم مشاركة المنظمات غير الحكومية في تنفيذ الاتفاقية. |
Attention was drawn, however, to the limited implementation of Part XIV of the United Nations Convention on the Law of the Sea, and the view expressed that technology transfer should not be tied to intellectual property rights. | UN | غير أن الانتباه وُجه إلى التنفيذ المحدود للجزء الرابع عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، وأعرب عن رأي مفاده أنه لا ينبغي ربط نقل التكنولوجيا بحقوق الملكية الفكرية. |
101. The limited implementation planned for the first phase is intended to allow the process renewal to begin in the areas of Finance and the Supply Chain. | UN | 101- وسيسمح التنفيذ المحدود المقرر للمرحلة الأولى بالشروع في تجديد العملية في مجالي الشؤون المالية وسلسلة الإمداد. |
The Committee is also concerned about the limited implementation of the gender mainstreaming strategy by all public institutions and the lack of a strong mechanism to coordinate and assess the implementation of the gender mainstreaming strategy and the results achieved. | UN | كما يساور اللجنة القلق بسبب التنفيذ المحدود لاستراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني من قبل جميع المؤسسات العامة وعدم وجود آلية قوية لتنسيق وتقييم تنفيذ هذه الاستراتيجية والنتائج المحققة. |
The Committee is also concerned about the limited implementation of the gender mainstreaming strategy by all public institutions and the lack of a strong mechanism to coordinate and assess the implementation of the gender mainstreaming strategy and the results achieved. | UN | كما يساور اللجنة القلق بسبب التنفيذ المحدود لاستراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني من قبل جميع المؤسسات العامة وعدم وجود آلية قوية لتنسيق وتقييم تنفيذ هذه الاستراتيجية والنتائج المحققة. |
28. The Group observes that the limited implementation of the sanctions regime, together with the lack of follow-up at the national level on suspected violations, has seriously undermined the credibility of the sanctions regime. | UN | 28 - ولاحظ الفريق أن التنفيذ المحدود لنظم الجزاءات، المقترن بعدم متابعة الانتهاكات المشتبه في وقوعها، على الصعيد الوطني، قد قوضا مصداقية نظام الجزاءات إلى حد كبير. |
(f) limited implementation of quick impact projects owing to the short time for the identification and approval of such projects; | UN | (و) التنفيذ المحدود للمشاريع السريعة الأثر بسبب ضيق الوقت المحدد للتعرف على المشاريع من هذا القبيل وإقرارها؛ |
The report confirms that States' obligations are concrete and clear and points out the limited implementation of these commitments. | UN | ويؤكد التقرير أن التزامات الدول ملموسة وواضحة، ويشير إلى محدودية تنفيذ هذه الالتزامات. |
The limited implementation of that legislation and difficulties in making it a reality for all women and girls are the principal issues at stake and the main challenge. | UN | وتظلُّ محدودية تنفيذ تلك التشريعات والصعوبات التي تواجه تحويلها إلى حقيقة واقعة لكل النساء والفتيات هي المسألة الأهم والتحدي الأساسي. |
55. The variance of $162,300 under this heading is attributable to the limited implementation of quick-impact projects by the Operation owing to the short time available for the identification and approval of such projects during the reporting period. | UN | 55 - يرجع الفرق البالغ 300 162 دولار ضمن هذا البند إلى محدودية تنفيذ البعثة للمشاريع السريعة الأثر نتيجة لقصر الوقت المتاح لتحديد هذه المشاريع وإقرارها خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
This limited implementation was necessary because the conclusions contained in part I of the report constituted a reversal of the interpretation of article 7 in the present commentary. | UN | وهذا التطبيق المحدود كان ضروريا لأن الاستنتاجات الواردة في الجزء الأول من التقرير تشكل نقضا لتفسير المادة 7 الوارد في الشرح الراهن. |
This has to do primarily with the " member driven " nature of our organization, pursuant to which our Director-General and the Secretariat have limited power to initiate any action of the World Trade Organization outside the limited implementation powers delegated by its members. | UN | ومردّ ذلك أساساً إلى الطابع الذي تكتسيه منظمتنا كمؤسسة " يقودها أعضاؤها " ، مما يحد من صلاحية مديرنا العام والأمانة العامة في القيام بأي من إجراءات منظمة التجارة العالمية خارج صلاحيات التنفيذ المحدودة المفوضة من أعضائها. |
Some mutually reinforcing deficits were highlighted as undermining the achievement of MDGs, namely the deficit of resources and limited implementation. | UN | وأبرزت بعض أوجه العجز التي تعزز بعضها بعضا بوصفها مقوضة لإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية، أي عجز الموارد والتنفيذ المحدود. |
7. The Committee notes with concern that insufficient information regarding the concrete measures for the implementation of its previous concluding observations (CERD/C/304/Add.114) was provided by the State party and regrets their overall limited implementation and that of the Convention as a whole. | UN | 7- تلاحظ اللجنة بقلق عدم كفاية المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف فيما يتعلق بالتدابير العملية المتخذة لتنفيذ الملاحظات الختامية السابقة للجنة (CERD/C/304/Add.114)، وتأسف للتنفيذ المحدود لتلك الملاحظات بوجه عام وللاتفاقية ككل. |
862. The Committee is concerned at the limited implementation of its 1993 recommendation concerning the need to support the involvement of NGOs in the implementation of the Convention. | UN | 862- تشعر اللجنة بالقلق إزاء ضآلة تنفيذ التوصية التي قدمتها في عام 1993 بشأن الحاجة إلى دعم مشاركة المنظمات غير الحكومية في تنفيذ الاتفاقية. |
The Secretary-General reports that resolution 48/204 saw limited implementation. | UN | فاﻷميــن العــام يذكر أن القرار ٤٨/٢٠٤ لم يحظ إلا بتنفيذ محدود. |