"limited number of" - Translation from English to Arabic

    • العدد المحدود من
        
    • محدودية عدد
        
    • قلة عدد
        
    • لمحدودية عدد
        
    • لقلة عدد
        
    • لعدد محدود من
        
    • ومحدودية عدد
        
    • عددا محدودا من
        
    • محدودة العدد
        
    • عدد محدود من
        
    • وقلة عدد
        
    • بقلة عدد
        
    • عدد محدد من
        
    • صغر عدد
        
    • لضآلة عدد
        
    The Committee noted with concern the limited number of countries covered by the Initiative and called for greater coverage of countries. UN ولاحظت اللجنة، مع القلق العدد المحدود من البلدان التي تشملها المبادرة ودعت إلى زيادة عدد البلدان التي تغطيها المبادرة.
    The Committee noted with concern the limited number of countries covered by the Initiative and called for greater coverage of countries. UN ولاحظت اللجنة، مع القلق العدد المحدود من البلدان التي تشملها المبادرة ودعت إلى زيادة عدد البلدان التي تغطيها المبادرة.
    Despite a limited number of local partners, activities continue in Mogadishu. UN ورغم محدودية عدد الشركاء المحليين، فإن الأنشطة تتواصل في مقديشو.
    The Committee is concerned about the limited number of foster families and that the foster-care system is insufficiently regulated and resourced. UN وما يشغل بال اللجنة محدودية عدد الأسر الحاضنة وعدم كفاية اللوائح والموارد المتاحة لنظام الكفالة.
    Concern is also expressed at the limited number of foster families. UN وأعربت اللجنة عن قلقها كذلك من قلة عدد الأسر الحاضنة.
    limited number of females in administrative positions within the educational system UN :: العدد المحدود من الإناث في المناصب الإدارية داخل نظام التعليم؛
    The limited number of protection orders was also due to the missing enforcement procedure in the national civil and criminal procedures. UN كما يُعزى العدد المحدود من أوامر الحماية إلى عدم النص على إجراءات الإنفاذ ضمن الإجراءات الوطنية المدنية والجنائية.
    This created further difficulties because of the limited number of hospital beds. UN الأمر الذي أوجد مزيدا من المصاعب بسبب العدد المحدود من أسرة المستشفيات.
    limited number of candidates in the given occupational groups UN محدودية عدد المرشحين في فئات مهنية معينة
    limited number of candidates in the given occupational groups UN محدودية عدد المرشحين في فئات مهنية معينة
    The limited number of UNAMI staff is due to ceilings imposed on the numbers of staff in Iraq for security reasons. UN وتعزى محدودية عدد موظفي البعثة إلى الحدود القصوى المفروضة على أعداد الموظفين في العراق لأسباب أمنية.
    Some of the misconceptions and reasons cited for the limited number of women involved in politics include: UN وتشمل الأسباب والتصورات الخاطئة التي يفسر بها قلة عدد النساء المشاركات في السياسة ما يلي:
    It emphasizes the limited number of rights to which the Committee has given extraterritorial application, article 9, paragraph 1, not being one of those. UN وتشدد على قلة عدد الحقوق التي أعطتها اللجنة نطاق تطبيق يتجاوز الحدود الإقليمية، وليست الفقرة 1 من المادة 9 واحدة منها.
    The Committee also expresses concern at reports about the limited number of remand homes for juvenile offenders, and the poor conditions in such institutions. UN وتعرب اللجنة عن القلق إزاء ما وردها من تقارير عن قلة عدد مراكز احتجاز الجانحين الأحداث، وتدهور الأوضاع فيها.
    Given the limited number of staff members, several staff members are required to fulfil a variety of duties, particularly during cases. UN ونظرا لمحدودية عدد الموظفين، يطلب من عدة موظفين أداء مجموعة مختلفة من المهام، ولا سيما خلال النظر في القضايا.
    The Committee regrets that a very limited number of children with disabilities are included in the mainstream education. UN وتأسف اللجنة لقلة عدد الأطفال المعوقين الذين يتابعون تعليمهم في نظام التعليم العادي.
    It is therefore untenable to assert that the management of Antarctica should remain the sole jurisdiction of a limited number of States. UN ومن ثم، لا يمكن تبرير الادعاء القائل بأن إدارة انتاركتيكا ينبغي أن تظل تحت الولاية القضائية لعدد محدود من الدول.
    Concern is also expressed about the insufficient monitoring of placements and the limited number of qualified personnel in this field. UN كما أبدي القلق بشأن عدم كفاية رصد حالات إيداع الأطفال ومحدودية عدد الموظفين المؤهلين في هذا الميدان.
    Furthermore, the project will sponsor a limited number of key support personnel, such as analysts or witness support staff in the region. UN وعلاوة على ذلك، سيرعى هذا المشروع عددا محدودا من موظفي الدعم الرئيسيين، مثل المحللين أو موظفي دعم الشهود في المنطقة.
    2. When it appears from the limited number of the negotiating States and the object and purpose of a treaty that the application of the treaty in its entirety between all the parties is an essential condition of the consent of each one to be bound by the treaty, a reservation requires acceptance by all the parties. UN ٢- حين يتبين من كون الدول المتفاوضة محدودة العدد ومن موضوع المعاهدة وهدفها أن تطبيق المعاهدة بكاملها بين جميع اﻷطراف شرط أساسي لموافقة كل منهم على الالتزام بالمعاهدة، يتطلب التحفظ قبول جميع اﻷطراف.
    :: A limited number of accounts are remapped to strengthen internal consistency and comparability with other United Nations system organizations. UN :: أعيد تصميم عدد محدود من الحسابات لتعزيز الاتساق الداخلي وقابلية المقارنة مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الأخرى.
    However, chemoprophylaxis is difficult to implement owing to poor compliance and the limited number of suitable drugs. UN ومع ذلك، فإن من الصعب استخدام الوقاية الكيميائية بسبب ضعف الالتزام بها وقلة عدد العقاقير المناسبة.
    18. The 10MSP's Geneva Progress Report again acknowledged that the complexity of destruction of PFM1-type anti-personnel mines combined with the limited number of entities capable of destroying these mines, the vast numbers of these mines held by Belarus and Ukraine, the inadvisability of transferring these mines for destruction and the high cost of destruction had resulted in a compelling implementation challenge for both States Parties. UN 18- واعتُرِف مرة أخرى في تقرير جنيف المرحلي الصادر عن اجتماع الأطراف العاشر بأن تعقُّد عملية تدمير الألغام المضادة للأفراد من طراز PFM-1، واقتران ذلك بقلة عدد الكيانات القادرة على تدمير هذه الألغام، وضخامة عدد هذه الألغام التي تحوزها أوكرانيا وبيلاروس، وعدم استصواب نقلها لتدميرها، وارتفاع تكاليف التدمير، عوامل تفرض صعوبات كأداء أمام كلتا الدولتين الطرفين في ما يتعلق بالتنفيذ.
    Only a limited number of authorised persons have the access to arms and ammunition warehouses. UN :: الوصول إلى مستودعات الأسلحة والذخائر مقصور على عدد محدد من الأشخاص المفوضين.
    The question of the limited number of States parties to the Convention needs to be addressed: there should be universal accession to this Convention. UN ولا بد من التصدي لمسألة صغر عدد الدول اﻷطراف في الاتفاقية: إذ ينبغي أن يكون هناك إنضمام عالمي إلى هذه الاتفاقية.
    (c) Requests UNHCR actively to promote accession to the 1954 Convention relating to the Status of Stateless Persons 7/ and the 1961 Convention on the Reduction of Statelessness, in view of the limited number of States parties to those instruments, as well as to provide to interested States technical and advisory services pertaining to the preparation and implementation of nationality legislation; UN )ج( ترجو من المفوضية أن تعمل بنشاط على تشجيع الانضمام الى اتفاقية عام ٤٥٩١ بشأن وضع اﻷشخاص عديمي الجنسية)٧( واتفاقية عام ١٦٩١ بشأن خفض حالات انعدام الجنسية، نظراً لضآلة عدد الدول اﻷطراف في هذين الصكين، وأن توفر الخدمات التقنية والاستشارية المتصلة بإعداد وتنفيذ تشريعات للجنسية للدول المهتمة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more