"limited numbers" - Translation from English to Arabic

    • أعداد محدودة
        
    • عدد محدود
        
    • عددا محدودا
        
    • العدد المحدود
        
    • بأعداد محدودة
        
    • وقلة أعداد
        
    Several South American countries opened up possibilities of receiving limited numbers of resettled refugees during the year. UN وفتحت عدة بلدان من أمريكا الجنوبية الباب لاستقبال أعداد محدودة من اللاجئين الذين أعيد توطينهم خلال العام.
    Several South American countries opened up possibilities of receiving limited numbers of resettled refugees during the year. UN وفتحت عدة بلدان من أمريكا الجنوبية الباب لاستقبال أعداد محدودة من اللاجئين الذين أعيد توطينهم خلال العام.
    In some countries, there are limited numbers of women teachers even at lower levels of education, particularly in rural areas. UN ففي بعض البلدان، هناك عدد محدود من المدرّسات حتى في المستويات الدنيا من التعليم، ولا سيما في المناطق الريفية.
    (viii) University of Cape Town. University of the Western Cape and University of the North. There were still limited numbers of individual awards at these Universities. UN ' ٨ ' جامعة " كيب تاون " ، وجامعة " وسترن كيب " ، وجامعة الشمال: كان هناك عدد محدود من المنح الفردية في هذه الجامعات.
    However, limited numbers of drivers continue to use unauthorized crossing points. UN غير أن عددا محدودا من السائقين يواصل استخدام نقاط عبور غير مأذون بها.
    On the other hand, street children are really competing for the welfare programmes of the Government, which are confined to limited numbers because of budgetary constraints, so how can the Special Rapporteur dare to state that those children are detained against their will. UN ومن ناحية أخرى، فإن أطفال الشوارع يتنافسون فعلا على برامج الرعاية الحكومية التي تشمل عددا محدودا نسبة للقيود من ناحية الميزانية. لذلك كيف يجرؤ المقرر الخاص على القول بأن أولئك اﻷطفال حجزوا بغير مشيئتهم.
    Despite their very limited numbers and difficult working circumstances, the officers of that Unit have shown a generally high level of motivation. UN وبالرغم من العدد المحدود جدا لأفراد تلك الوحدة وظروف عملها الصعبة، فقد أبدى أفراد الوحدة مستوى عاليا من الحماس عموما.
    Pilot projects target limited numbers of women and their unborn infants but have a huge potential for expansion. UN وهناك مشاريع تجريبية موجهة إلى أعداد محدودة من النساء وأجنتهن، ولكن يمكن توسيع نطاقها.
    The limited numbers available continue to migrate to countries of the North in search of a better life. UN وتواصل أعداد محدودة منهم الهجرة إلى بلدان الشمال بحثا عن حياة أفضل.
    Deployments by the United Nations to Syria for the Joint Mission will primarily be in the area of logistics, security and liaison, with limited numbers for support to the Special Coordinator, medical support, communications, administrative support and possibly other areas, as may be required. UN وستكون عمليات النشر التي ستقوم بها الأمم المتحدة في سوريا لفائدة البعثة المشتركة أساساً في مجال اللوجستيات، والأمن والاتصال، مع أعداد محدودة من الأفراد لتقديم الدعم إلى المنسق الخاص والدعم الطبي والاتصالات، والدعم الإداري، وربما مجالات أخرى حسب الاقتضاء.
    These efforts have remained limited to voluntary disarmament, and have generally been peaceful and well organized, but have collected only limited numbers of weapons. UN ولا تزال هذه الجهود تقتصر على نزع السلاح طوعاً، وقد اتسمت عموماً بطابعها السلمي وحسن تنظيمها، ولكنها لم تجمع سوى أعداد محدودة من الأسلحة.
    There were several reasons for this decrease, notably a more careful selection of cases to be opened, as well as the current capacity of the Investigation Service to handle limited numbers of investigations. UN وهناك عدة أسباب تكمن وراء هذا الانخفاض ومن أبرزها توخي المزيد من الدقة في انتقاء الحالات التي يفتح باب التحقيق بشأنها وكذلك طاقة دائرة التحقيق في الوقت الحاضر لمعالجة أعداد محدودة من التحقيقات.
    Contrary views were expressed in very limited numbers. UN وذهب عدد محدود جداً إلى عكس ذلك.
    108. The RCCs represent another important opportunity to raise awareness about the CDM in regions with limited numbers of CDM projects. UN 108- وتمثل مراكز التعاون الإقليمية فرصة أخرى مهمة للتوعية بالآلية في المناطق التي يُنفذ بها عدد محدود من مشاريع الآلية.
    97. The RCCs have raised awareness about the CDM in regions with limited numbers of CDM projects. UN ٩٧- وأسهمت مراكز التعاون الإقليمي في إذكاء الوعي بالآلية في المناطق التي يُنفذ بها عدد محدود من مشاريع الآلية.
    Contrary views were expressed in very limited numbers. UN وذهب عدد محدود جداً إلى عكس ذلك.
    Disturbing reports indicate that limited numbers of children informally released from cantonments have been forcibly re-recruited by the Maoist army or CPN-M organizations. UN وتشير تقارير مثيرة للقلق إلى أن عددا محدودا من الأطفال الذين أفرج عنهم بشكل غير رسمي من مواقع التجميع جندوا من جديد قسرا من قبل الجيش الماوي أو منظمات الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي).
    7. ECE, in particular the Conference of European Statisticians, has therefore become the forum in which two major bodies with more limited numbers of members (the European Community and OECD) have been able to work efficiently and most effectively with countries in the region that are not their members for the benefit of all the countries concerned. UN ٧ - ولذا أصبحت اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، ولا سيما مؤتمر الاحصائيين اﻷوروبيين، المنتدى الذي أمكن فيه لهيئتين رئيسيتين، تضمان عددا محدودا جدا من اﻷعضاء )الجماعة اﻷوروبية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي(، العمل بكفاءة وبأكبر قدر من الفعالية مع بلدان المنطقة من غير اﻷعضاء فيهما لفائدة جميع البلدان المعنية.
    The dissemination of legal publications and information via the Internet as well as other electronic media will continue in order to supplement the limited numbers of hard copies, without prejudice to the unique value of printed materials for legal research and education. UN وتعمم المنشورات القانونية والمعلومات عن طريق الإنترنت وغيرها من الوسائط الإلكترونية من أجل تكملة العدد المحدود من النسخ المطبوعة، دون المساس بالقيمة الفريدة للمواد المطبوعة لأغراض البحث والتثقيف في المجال القانوني.
    16. limited numbers of evaluation staff and the lack of senior level staff dedicated to evaluation indicate low priority of evaluation at the Secretariat. UN 16 - يدل العدد المحدود لموظفي التقييم عدم اضطلاع الموظفين من المستويات العليا بمهام التقييم على إيلاء أولوية دنيا للتقييم في الأمانة العامة.
    These are issued in limited numbers and according to certain criteria. UN وتصدر التصاريح بأعداد محدودة وفقا لمعايير معينة.
    However, the Committee is concerned about the inadequate facilities and services for children with disabilities, the limited numbers of trained teachers to work with these children, as well as the insufficient efforts made to facilitate the inclusion of children with disabilities into the educational system and generally within society. UN غير أن اللجنة قلقة من عدم كفاية المرافق المخصصة للأطفال المعوقين والخدمات المقدمة لهم، وقلة أعداد المعلمين المدربين على العمل مع هؤلاء الأطفال، فضلا عن قصور الجهود المبذولة لتيسير إدماج الأطفال المعوقين في نظام التعليم بل وداخل المجتمع بوجه عام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more