"limiting the number of" - Translation from English to Arabic

    • الحد من عدد
        
    • تحديد عدد
        
    • الحدّ من عدد
        
    • والحد من عدد
        
    • وتحديد عدد
        
    • بتحديد عدد
        
    • تقييد عدد
        
    • قصر عدد
        
    • بالحد من عدد
        
    • تحد من عدد
        
    • مما يحد من عدد
        
    • التي تحدد عدد
        
    • الذي يحد من عدد
        
    • وتحديد أعداد
        
    • مما حد من عدد
        
    For developing countries, limiting the number of people pushed back into poverty is of foremost concern. UN وأما البلدان النامية فهمّها الأول هو الحد من عدد الأفراد الذين يقعون ثانية فريسة الفقر.
    limiting the number of explosive sub-munitions per cluster munition UN الحد من عدد الذخائر الصغيرة المنفجرة لكل ذخيرة عنقودية
    Several delegations indicated that limiting the number of applications to be reconsidered at a given session of the Committee might improve the effectiveness of its work. UN وأشار عدد من الوفود إلى أن تحديد عدد الطلبات التي سيعاد النظر فيها في دورة معينة من دورات اللجنة قد تحسن فعالية عملها.
    In our case they strove to control the first two... by limiting the number of diamonds we could sell. Open Subtitles في حالتنا سيجتهدون للسّيطرة على الضّلعين الأوّلين... عن طريق الحدّ من عدد الماسات التي يمكننا بيعها
    Condom use and limiting the number of sexual partners are known as preventive methods. UN واستخدام الرفال والحد من عدد الشركاء الجنسيين من الوسائل الوقائية المعروفة.
    Streamlining the senior management structure and limiting the number of work units reporting directly to the Executive Office; UN • ترشيد هيكل الادارة العليا وتحديد عدد وحدات العمل التي ترفع تقاريرها مباشرة إلى المكتب التنفيذي؛
    In the latter, the status of a child brought to Switzerland for adoption was governed by the decree limiting the number of foreigners. UN وفي الحالة الثانية، يخضع مركز الطفل الذي يتم اصطحابه إلى سويسرا للقرار المتعلق بتحديد عدد اﻷجانب.
    In that regard, limiting the number of panellists to three or four would be helpful. UN وفي هذا الصدد، فإن الحد من عدد المشتركين في فريق المناقشة إلى ثلاثة أو أربعة سيكون مفيدا.
    Furthermore, we appreciate that, whenever possible, special measures for our benefit - such as limiting the number of simultaneous meetings - are being taken. UN عــــلاوة علــــى ذلك نحن نقــدر اتخاذ تدابير خاصة لصالحنا، كلما أمكن، مثل الحد من عدد الاجتماعات التي تعقد في نفس الوقت.
    10. During the mission execution phase, the deterrent effect of EUFOR presence in the Democratic Republic of the Congo was a significant factor in limiting the number of incidents. UN 10 - وخلال مرحلة تنفيذ البعثة، كان الأثر الرادع لوجود قوة الاتحاد الأوروبي عاملا هاما في الحد من عدد الحوادث.
    In addition, the trial judges are able to exercise more control over the proceedings with a view to limiting the number of witnesses and the time they have to present their cases. UN وبالإضافة إلى ذلك، يستطيع قضاة الموضوع أن يمارسوا مزيدا من السيطرة على سير الدعوى بهدف الحد من عدد الشهود وتعيين الوقت اللازم لعرض وقائعهم.
    By thus limiting the number of ODS users, the current ODS system infrastructure can handle the access load quite reliably. UN وبوسع البنية الأساسية لنظام القرص الضوئي الحالي أن تتعامل بكفاءة مع حجم الدخول إلى النظام بقدر كبير من الفعالية وذلك بفضل الحد من عدد مستعملي النظام.
    They should now be able to do what the General Assembly already requested 50 years ago, namely, agree among themselves on limiting the number of situations in which the veto may be used, and on which issues should be defined as procedural ones. UN وينبغي أن يكونوا قادرين اﻵن على القيام بما طلبته الجمعية العامة قبل خمسين عامــا، وهو أن يتفقوا فيما بينهم على الحد من عدد الحالات يمكن فيها استخدام حق النقض، وعلى المسائل التي ينبغي أن تعرف بوصفها مسائل إجرائية.
    There is no law in Algeria that forbids a woman from limiting the number of her children, or from deciding to space their births. UN لا يوجد أي نص في التشريعات الجزائرية يمنع المرأة من تحديد عدد أولادها، ولا القيام بتعيين فترات الولادة.
    limiting the number of issues does not mean to deprive the General Assembly of its power. UN ولا يعني تحديد عدد المسائل حرمان الجمعية العامة من سلطتها.
    Decisions of this nature should not be made under pressure by the State through such methods as limiting the number of children eligible for State subsidies. UN ويتعين عدم اتخاذ قرارات من هذا القبيل تحت ضغط الدولة من خلال طرق مثل تحديد عدد اﻷطفال المستحقين ﻹعانات الدولة.
    (i) Members and observers should consider limiting the number of their statements during the session; UN (ط) يتعين على الأعضاء والمراقبين التفكير في الحدّ من عدد بياناتهم أثناء الدورة؛
    (i) Members and observers should consider limiting the number of their statements during the session; UN (ط) يتعين على الأعضاء والمراقبين التفكير في الحدّ من عدد بياناتهم أثناء الدورة؛
    Malawi promoted abstinence, limiting the number of sexual partners and delaying sexual relations. UN وروجت ملاوي للامتناع عن ممارسة الجنس، والحد من عدد الشركاء في العلاقة الجنسية، وتأجيل إقامة علاقات جنسية.
    Other important proposals included: ensuring that all technical options committees availed themselves of expertise relating to alternatives with low global-warming potential; limiting the number of co-chairs serving on each technical options committee to two and the number of members to 20; and, as a result of those smaller numbers, conducting more consultations by correspondence. UN وقد تضمنت المقترحات الهامة الأخرى ما يلي: ضمان استفادة جميع لجان الخيارات التقنية من الخبرة المتعلقة بالبدائل ذات دالات الاحترار العالمي المنخفضة؛ وتحديد عدد الرؤساء المشاركين العاملين في كل لجنة برئيسين، وتحديد عدد الأعضاء بعشرين عضواً؛ ونتيجة لقلة أعداد الأعضاء، إجراء قدر أكبر من المشاورات عن طريق المراسلة.
    Her Committee had revised its rules of procedure in order to incorporate the outcomes of the process and it had decided to rationalize its working methods by limiting the number of questions in the lists of issues and by drafting shorter and more focused concluding observations. UN وقد قامت لجنتها بتنقيح نظامها الداخلي لإدراج نتائج العملية فيه، وقررت أن تُرَشِّد أساليب عملها بتحديد عدد الأسئلة الواردة في قوائم المسائل، وصياغة ملاحظات ختامية أقصر وأكثر تركيزاً.
    Finally, other Member countries proposed the consideration of limiting the number of terms for executive heads to one term. UN وأخيراً، اقترحت دول أعضاء أخرى النظر في تقييد عدد الولايات لمنصب الرؤساء التنفيذيين بولاية واحدة.
    He was opposed to limiting the number of the reports considered to five: the Committee should be left some degree of flexibility. UN وقال إنه يعارض قصر عدد التقارير المنظور فيها على خمسة: وينبغي أن يُترك للجنة شيء من المرونة.
    Governments were urged to strengthen their national control measures by limiting the number of entry points for parcels and ensuring that regular and thorough searches of mail were conducted for illicit drug consignments. UN وحثّت الحكومات على تدعيم تدابيرها الرقابية الوطنية بالحد من عدد نقاط دخول الطرود البريدية، وبضمان إجراء تفتيش منتظم وواف لتلك الطرود بحثا عما قد تحتويه من شحنات مخدرات غير مشروعة.
    It will discuss the reasons that are limiting the number of developing countries able to benefit from it. UN وسوف يناقش اجتماع الخبراء الأسباب التي تحد من عدد البلدان النامية القادرة على الاستفادة من هذه الآلية.
    Security restrictions and logistical constraints remain in those cities, limiting the number of staff that can be deployed there. UN ولا تزال القيود الأمنية والسوقية قائمة في تلك المدن، مما يحد من عدد الموظفين الذين يمكن نشرهم هناك.
    In the second case, the Court had determined that the quotas limiting the number of women joining the police force and fire service violated the principle of gender equality. UN وأما في القضية الثانية، فقد قررت المحكمة أن الحصص التي تحدد عدد النساء اللاتي ينضمـمـن إلى قوة الشرطة وخدمات الحريق تخالف مبدأ المساواة بين الجنسين.
    The ordinance limiting the number of foreigners distinguishes between several forms of permit. UN والأمر الذي يحد من عدد الأجانب(182)يميز بين أشكال عدة من التصريح.
    103. Australia was seeking to ensure the safety of firearms storage and arsenals, and to that end the authorities were checking that the regulations were being respected, emphasizing the obligations incumbent on owners of firearms and limiting the number of handguns a vendor could stock. UN 103- وتسعى أستراليا إلى ضمان أمن خزن الأسلحة النارية وترسانات الأسلحة، ولهذا الغرض تقوم السلطات بالتأكد من احترام القوانين التنظيمية مؤكدة على الالتزامات الواجبة على مالكي الأسلحة النارية وتحديد أعداد البنادق التي يمكن للبائع خزنها.
    In other locations in the region, livelihood and micro-credit interventions were not carried out and protection activities were inadequate, limiting the number of mobile teams and legal representation to address statelessness. UN وفي أماكن أخرى في المنطقة، لم تنفذ التدخلات المتعلقة بسبل العيش والقروض الصغيرة ولم تكن أنشطة الحماية كافية، مما حد من عدد الأفرقة المتنقلة والتمثيل القانوني للتصدي لمسألة انعدام الجنسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more