"limitless" - Translation from English to Arabic

    • بلا حدود
        
    • غير محدودة
        
    • حدود لها
        
    • غير المحدود
        
    • اللامحدودة
        
    • لا حدود
        
    • غير المحدودة
        
    • لا حد له
        
    • غير محدود
        
    • بِلا حدودَ
        
    • لاحدود
        
    • لها حدود
        
    • اللامحدود
        
    • اللامتناهية
        
    • لا محدودة
        
    All this is aggravated by the Limitless use of fossil fuels that is literally tipping the delicate balance of nature. UN وكل هذا يتفاقم بفعل الاستخدام بلا حدود للوقود الأحفوري الذي يعمل بالفعل على الإخلال بالتوازن الدقيق في الطبيعة.
    First, the Government states that freedom of expression is an important right enjoyed by Chinese citizens, but one that is not Limitless. UN أولهما أن الحكومة تذكر أن حرية التعبير هي حق هام يتمتع به المواطنون الصينيون لكنه لا يُعتبر حقاً بلا حدود.
    This is the case with globalization, which was long presented to us as being capable of ensuring universal prosperity, and to which was attributed the virtue of Limitless growth. UN وهذا هو شأن العولمة التي طالما قدمت لنا على أنها قادرة على ضمان الازدهار العالمي، والتي نسبت إليها مزايا نمو بلا حدود.
    As a country situated at the heart of the Asian continent, Mongolia believes that the Central Asian region, with its almost Limitless opportunities, and, yet, enormous challenges, could be turned into a nuclear-weapon-free zone. UN وإن منغوليا، وهي بلد واقع في قلب القارة اﻵسيوية، تعتقد أن منطقة آسيا الوسطى، بما فيها من فرص غير محدودة تقريبا وتحديات هائلة، يمكن تحويلها إلى منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    Economic systems should equip all people, especially women, with the means to cultivate the Limitless potentialities of humans. UN وينبغي للنظم الاقتصادية أن تزود جميع الناس، ولا سيما النساء، بوسائل لتنمية طاقات البشر التي لا حدود لها.
    The Guinevere One Space Probe represents this country's Limitless ambition. Open Subtitles المسبار الفضائي جوينيفير واحد يمثل الطوح غير المحدود لهذا البلد
    Let us be an instrument of God, of peace and of a Limitless ocean of love and harmony. UN ولنكن أداة الله لتحقيق السلام ونشر رسالة الحب والوفاق بلا حدود.
    Limitless autonomy. Absolute power. Open Subtitles واستقلالية ذاتية بلا حدود وإرادة قوية مطلقة
    The potential edge these creatures provide could ensure our national security for decades, and the applications are Limitless. Open Subtitles إمكانيات هذه المخلوقات الحادة قد تؤمن أمننا القومي لعقود وفوائدها بلا حدود
    For centuries we have considered the ocean a vast Limitless resource. Open Subtitles لقرون، اعتبرنا المحيط مصدراً واسعاً بلا حدود
    How we will generate Limitless clean energy. Open Subtitles فكيف يمكننا توليد الطاقة النظيفة بلا حدود
    Jean Grey is the only class five mutant I've ever encountered, her potential Limitless. Open Subtitles ان جين غراي هي المتحولة الوحيدة من المستوى الخامس التي رأيتها في حياتي, و قواها بلا حدود
    Human creativity can provide Limitless opportunities to eliminate poverty and poverty-induced problems. UN ويمكن للإبداع البشري أن يوفر فرصا غير محدودة للقضاء على الفقر والمشاكل الناجمة عنه.
    I hear you, but when I look at you, all I see are Limitless possibilities. Open Subtitles افهمك تماما.. لكن عندما انظر اليك.. كل ما أراه هو فرص غير محدودة
    The ramifications of terrorist activity against Cuba in United States territory seem to be Limitless. UN ويـبدو أن للنشاط الإرهابي ضد كوبا في إقليم الولايات المتحدة جذورا لا حدود لها.
    The staff of the Office for Outer Space Affairs displayed a Limitless capacity for hard work in supporting the action teams and drafting this report. UN أظهر موظفو مكتب شؤون الفضاء الخارجي قدرة لا حدود لها على أداء العمل الشاق دعماً لأفرقة العمل وكتابة هذا التقرير.
    However, by evaluating the Limitless number of questions which are available on the subject, it has been possible to build up a general idea of the features which a permanent forum could adopt. UN بيد أنه قد أمكن، بتقييم العدد غير المحدود من اﻷسئلة المتاحة بشأن هذا الموضوع، تكوين فكرة عامة عن السمات التي يمكن أن يعتمدها محفل دائم.
    Our concern however is that just as the Limitless opportunities it offered could be used to benefit humanity, it could also be used destructively. UN إلا أن ما يقلقنا هو أن الفرص اللامحدودة التي يوفرها يمكن أن تستخدم لفائدة البشرية، أو يمكن أن تستخدم كأداة تدمير.
    into an object of infinite density and almost equally Limitless fascination: Open Subtitles إلى شىء لديه كثافة لا نهائيه وسحر لا حدود له
    No other population or group is subject to such Limitless and potentially abusive governmental power. 3. UN وليست هناك أي مجموعات سكانية أخرى تفرض عليها مثل هذه السلطة الحكومية غير المحدودة والتي تفتح الباب للتعسف.
    However, the Korean Fair Trade Commission also plans to review a method of lowering the limit of 40 per cent of net assets to prevent Limitless diversification into unrelated businesses and to eliminate obstacles to divest unsuccessful ventures. UN بيد أن لجنة التجارة العادلة الكورية تخطط أيضا لاستعراض طريقة لتخفيض حد اﻷربعين في المائة من صافي اﻷصول من أجل الحيلولة دون حدوث تنويع لا حد له في اتجاه أعمال تجارية لا صلة بينها ومن أجل ازالة العقبات القائمة أمام تصفية الاستثمار في المشروعات غير الناجحة.
    According to their bank records, they have Limitless funds. Open Subtitles طبقاً لسجلاتهم البنكية فهم يملكون إعتماداً غير محدود.
    You know, in my world, Casey, there were Limitless oceans as far as the eye could see. Open Subtitles تَعْرفُ، في عالمِي،كايسي، كان هناك محيطاتَ بِلا حدودَ بقدر ما العين يُمْكِنُ أَنْ تَرى.
    In order to access the Limitless fountain of pornography that he had become accustomed to, Open Subtitles من أجل الوصول، لمصدر لاحدود له من الإباحة التي إعتاد هو عليها،
    This gamma technology has Limitless applications. Open Subtitles تكنولوجيا أشعة جاما هذه لها تطبيقات ليس لها حدود
    We reaffirm the Limitless solidarity of the Islamic Group with our brothers in Palestine. We also call on the international community fully and speedily to assume its responsibilities with respect to events in the Palestinian territories. UN وإننا إذ نؤكد تضامن المجموعة الإسلامية اللامحدود مع أشقائنا في فلسطين، فإننا ندعو في ذات الوقت المجتمع الدولي إلى تحمل مسؤولياته كاملة تجاه ما يجري في الأراضي الفلسطينية على وجه السرعة.
    This time, an ancient human ambition - the search for Limitless power. Open Subtitles هذه المرة,سنتناول الطموح الإنساني القديم البحث عن القدرة اللامتناهية
    If a limited system is put in place, it will inevitably be expanded, eventually evolving into a Limitless one. UN وإذا اعتمدت منظومة محدودة، فمن الحتمي أن يجري توسيعها، فتتطور في نهاية المطاف لتصبح منظومة لا محدودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more