"limits for the" - Translation from English to Arabic

    • أجلا
        
    • حدودا
        
    • المهل
        
    • تحدد الحدود
        
    • مُهلا لتقديم
        
    • مهلا لتقديم
        
    • بالآجال
        
    It fixed 9 November 2010 and 11 July 2011 as the respective time limits for the filing of those pleadings. UN وحددت تاريخ 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 أجلا لإيداع مذكرة بيرو وتاريخ 11 تموز/يوليه 2011 أجلا لإيداع مذكرة شيلي.
    It fixed 9 November 2010 and 11 July 2011 as the respective time limits for the filing of those pleadings. UN وحددت تاريخي 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 و 11 تموز/يوليه 2011 أجلا لإيداع هاتين المذكرتين.
    It fixed 9 November 2010 and 11 July 2011 as the respective time limits for the filing of those pleadings. UN وحددت تاريخي 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 و 11 تموز/يوليه 2011 أجلا لإيداع هاتين المذكرتين.
    The Court has now set time limits for the filing of the written pleadings on the merits. UN وتضع المحكمة الآن حدودا زمنية لتقديم الالتماسات المكتوبة بشأن الأسس الموضوعية للقضية.
    " 3. Also invites Member States, in developing disability programmes, to set time limits for the accomplishment of specific goals or targets, where appropriate; UN " ٣ - تدعو أيضا الدول اﻷعضاء إلى أن تحدد، عند وضع برامج للعجز، حدودا زمنية لانجاز غايات أو أهداف محددة، عند الاقتضاء؛
    By the same Order, the Tribunal fixed the time limits for the filing of preliminary objections and of the written pleadings. UN وبموجب الأمر نفسه، حددت المحكمة المهل الزمنية اللازمة لتقديم الاعتراضات الأولية والمرافعات الخطية.
    1. Financial limits for the liability under Article 4 of the Protocol shall be determined by domestic law. UN 1 - تحدد الحدود المالية للمسؤولية، بموجب المادة 4 من هذا البروتوكول، وفقا للقوانين المحلية.
    By the same Order, the Tribunal fixed the time limits for the filing of preliminary objections and of the written pleadings. UN وبالأمر نفسه، حددت المحكمة مُهلا لتقديم الاعتراضات التمهيدية والمرافعات الكتابية().
    By the same Order, the Tribunal fixed the time limits for the filing of preliminary objections and of the written pleadings.1 UN وبالأمر نفسه، حددت المحكمة مهلا لتقديم الدفوع التمهيدية والمرافعات الكتابية(1).
    It fixed 9 November 2010 and 11 July 2011 as the respective time limits for the filing of those pleadings. UN وحددت تاريخي 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 و 11 تموز/يوليه 2011 أجلا لإيداع هاتين المذكرتين.
    120. By an order of 14 September 1999, the Court fixed 14 March 2000 and 14 September 2000 as the respective time limits for the filing of a memorial by Croatia and a counter-memorial by Serbia. UN 120 - وبأمر مؤرخ 14 أيلول/سبتمبر 1999، حددت المحكمة تاريخ 14 آذار/مارس 2000 أجلا لإيداع كرواتيا لمذكرتها وتاريخ 14 أيلول/سبتمبر 2000 أجلا لإيداع صربيا لمذكرتها المضادة.
    138. By an order of 26 February 2002, the Court fixed 28 April 2003 and 28 June 2004 as the time limits for the filing of a memorial by Nicaragua and of a countermemorial by Colombia. UN 138 - وبأمر مؤرخ 26 شباط/فبراير 2002، حددت المحكمة تاريخ 28 نيسان/أبريل 2003 أجلا لإيداع نيكاراغوا لمذكرتها وتاريخ 28 حزيران/يونيه 2004 أجلا لإيداع كولومبيا لمذكرتها المضادة.
    191. By an order of 31 March 2008, the Court fixed 20 March 2009 and 9 March 2010 as the respective time limits for the filing of a memorial by Peru and a counter-memorial by Chile. UN 191 - وبأمر مؤرخ 31 آذار/مارس 2008، حددت المحكمة تاريخ 20 آذار/مارس 2009 أجلا لإيداع بيرو لمذكرتها وتاريخ 9 آذار/مارس2010 أجلا لإيداع شيلي لمذكرتها المضادة.
    197. By an order of 30 May 2008, the Court fixed 29 April 2009 and 29 March 2010 as the respective time limits for the filing of a memorial by Ecuador and a counter-memorial by Colombia. UN 197 - وبأمر مؤرخ 30 أيار/مايو 2008، حددت المحكمة تاريخ 29 نيسان/أبريل 2009 أجلا لإيداع إكوادور لمذكرتها وتاريخ 29 آذار/مارس2010 أجلا لإيداع كولومبيا لمذكرتها المضادة.
    118. By an order of 14 September 1999, the Court fixed 14 March 2000 and 14 September 2000 as the respective time limits for the filing of a memorial by Croatia and a counter-memorial by Serbia. UN 118 - وبأمر مؤرخ 14 أيلول/سبتمبر 1999، حددت المحكمة تاريخ 14 آذار/مارس 2000 أجلا لإيداع كرواتيا لمذكرتها وتاريخ 14 أيلول/سبتمبر 2000 أجلا لإيداع صربيا لمذكرتها المضادة.
    128. By an order of 26 February 2002, the Court fixed 28 April 2003 and 28 June 2004 as the respective time limits for the filing of a memorial by Nicaragua and a counter-memorial by Colombia. UN 128 - وبأمر مؤرخ 26 شباط/فبراير 2002، حددت المحكمة تاريخ 28 نيسان/أبريل 2003 أجلا لإيداع نيكاراغوا لمذكرتها وتاريخ 28 حزيران/يونيه 2004 أجلا لإيداع كولومبيا لمذكرتها المضادة.
    3. Also invites Member States, in developing disability programmes, to set time limits for the accomplishment of specific goals or targets, where appropriate; UN ٣ - تدعو أيضا الدول اﻷعضاء إلى أن تحدد، عند وضع برامج للعجز، حدودا زمنية لانجاز غايات أو أهداف محددة، عند الاقتضاء؛
    The revised evaluation policy will enhance the monitoring of assessments of development results and establish time limits for the finalization of reports and management responses to prevent delays in the process. UN وستعزز سياسة التقييم المنقحة رصد تقييمات نتائج التنمية، وستضع حدودا زمنية لوضع اللمسات الأخيرة على التقارير وردود الإدارة من أجل تفادي التأخير في هذه العملية.
    By an Order of 23 February 1998, the Tribunal fixed the time limits for the filing of written proceedings. UN وبموجب قرار صادر في ٢٣ شباط/ فبراير ١٩٩٨، وضعت المحكمة حدودا زمنية لتقديم المرافعات الخطية.
    It should be noted that the time limits for the filing of appeals, including the issue of when the time limits would start to run, must be clearly specified, in order to avoid any ambiguity. UN من الجدير بالملاحظة أنه تفاديا لأي لبس، يتعين تحديد مُهل تقديم الطعون بوضوح، بما في ذلك مسألة وقت بدء هذه المهل.
    These amendments have, inter alia, resulted in shortening the time limits for the filing of appeals, in avoiding repetitious filings, and in expediting the disposal of appeals by expanding the use of written as opposed to oral submissions. UN وقد أدت هذه التعديلات إلى جملة أمور منها تقصير المهل الزمنية لتقديم الطعن، وتلافي تكرار تقديم الطلبات، وتعجيل البتّ في الطعن من خلال تعميم اللجوء إلى الالتماسات الخطية مقابل الالتماسات الشفوية.
    1. Financial limits for the liability under Article 4 of the Protocol shall be determined by domestic law. UN 1 - تحدد الحدود المالية للمسؤولية، بموجب المادة 4 من هذا البروتوكول، وفقا للقوانين المحلية.
    By the same Order, the Tribunal fixed the time limits for the filing of preliminary objections and of the written pleadings. UN وبالأمر نفسه، حددت المحكمة مُهلا لتقديم الاعتراضات الأولية والمرافعات الكتابية().
    By the same Order, the Tribunal fixed the time limits for the filing of preliminary objections and of the written pleadings.1 UN وبالأمر نفسه حددت المحكمة مهلا لتقديم الدفوع التمهيدية والمرافعات الكتابية(1).
    (k) Every person found guilty shall be informed, at the time of conviction, of his or her rights to judicial and other remedies and of the time limits for the exercise of those rights. UN (ك) يخطر كل شخص مدان، لدى الحكم بإدانته، بحقوقه في سبل الانتصاف القانونية وغيرها، وكذلك بالآجال الزمنية لممارستها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more