"line functions" - Translation from English to Arabic

    • المهام التنفيذية
        
    • الوظائف التنفيذية
        
    • المهام القيادية
        
    • بمهام تنفيذية
        
    • بوظائف تنفيذية
        
    • وظائف غير مراجعة
        
    • بالمهام التنفيذية
        
    • مهام تنفيذية
        
    :: Core justice personnel are technically enabled to continue process of institution-building and perform line functions UN :: تمكين موظفي العدالة الرئيسيين من الناحية التقنية لمواصلة عملية بناء المؤسسات وأداء المهام التنفيذية
    Reflecting the growing capacity of the Timorese justice sector, continued progress was made in the transition of international legal actors out of line functions into advisory roles. UN ومما يعكس القدرة المتنامية لقطاع العدالة التيموري استمرار التقدم في انتقال الجهات الفاعلة القانونية الدولية من أداء المهام التنفيذية إلى الأدوار الاستشارية.
    The trend in several entities indicates that, women, even when at decision-making levels, remain clustered more in support functions rather than line functions. UN ويدل الاتجاه في عدة كيانات أن النساء، حتى عندما يكن في مستويات صنع القرار، يبقين مجتمعات في مهام الدعم أكثر منه في المهام التنفيذية والتوجيهية.
    This would place a number of line functions in that office, while leaving other administrative and conference service functions in other areas. UN ويضع هذا عددا من الوظائف التنفيذية في يد هذا المكتب، بينما يترك وظائف أخرى تتصل بالخدمات اﻹدارية وخدمات المؤتمرات في أماكن أخرى.
    Government of Timor-Leste assumes responsibility for finance and justice line functions UN تتولى حكومة تيمور - ليشتي المسؤولية عن المهام القيادية في مجالي المالية والعدل
    Finally, the use of advisers under the 200 series to carry out line functions was improper, and should be explained. UN وفي الختام، قال إنه يعتبر استخدام مستشارين في إطار المجموعة ٢٠٠ في قواعد النظام اﻹداري للموظفين للقيام بمهام تنفيذية أمرا غير مناسب وينبغي توضيحه.
    Performance measure: Number of civil servants working across the state institutions performing line functions UN مقياس الأداء: عدد الموظفين المدنيين العاملين في مؤسسات الدولة الذين يضطلعون بوظائف تنفيذية
    Internal auditors are not used in line functions except in cases of extreme emergencies. UN ولا يستخدم مراجعو الحسابات الداخليون في وظائف غير مراجعة الحسابات إلا في حالات الطوارئ القصوى.
    Government of Timor-Leste assumes responsibility for finance and justice line functions UN تتولى حكومة تيمور - ليشتي المسؤولية عن المهام التنفيذية في مجالي المالية والعدل
    Transfer of responsibility has not been achieved in all areas. UNMISET stability advisers in the banking and payments authority, treasury and revenue continued to exercise line functions UN لم تُنقل المسؤولية في جميع المجالات ولا زال مستشارو البعثة المعنيون بالاستقرار العاملون في هيئة المصارف والمدفوعات والخزانة والدخل يمارسون المهام التنفيذية والتوجيهية.
    The transition of international legal actors from line functions into advisory roles in the justice institutions is continuing. UN ويستمر حالياً انتقال مهام الجهات الفاعلة القانونية الدولية من المهام التنفيذية إلى الأدوار الاستشارية في المؤسسات القضائية.
    At the same time, support will be provided for the outcome of an independent comprehensive needs assessment of the justice sector and the strengthening of national capacity in judicial line functions. UN وفي الوقت ذاته، سيجري توفير الدعم من أجل تحقيق النتيجة المرجوة من تقييم شامل مستقل لاحتياجات قطاع العدالة وتعزيز القدرات الوطنية في المهام التنفيذية القضائية.
    At the same time, UNOTIL continued to support the performance of line functions in all four district courts through the deployment of four sets of international judges, prosecutors and defence lawyers as well as three international Appeal Court judges. UN وفي الوقت نفسه، واصل المكتب دعم أداء المهام التنفيذية في جميع المحاكم المحلية الأربع عن طريق نشر 4 مجموعات من القضاة والمدعين العامين ومحامي الدفاع الدوليين فضلا عن 3 قضاة محاكم استئناف دوليين.
    It is anticipated that support in the performance of such line functions will continue to be required beyond May 2006. UN ويتوقع أن تستمر الحاجة إلى الدعم في أداء هذه المهام التنفيذية إلى ما بعد أيار/مايو 2006.
    :: Development of critical State institutions. While the capacity of the public administration has been greatly enhanced, some core State institutions, particularly in the justice and finance sectors, still rely on international advisers for the performance of line functions owing to a shortage of qualified personnel. UN :: تطوير مؤسسات الدولة ذات الأهمية الحاسمة: بينما حدث تحسن شديد في قدرة الإدارة العامة، لا تزال بعض مؤسسات الدولة الأساسية، لا سيما في قطاعي العدالة والشؤون المالية، تعتمد على المستشارين الدوليين لأداء المهام التنفيذية والتوجيهية نظرا للعجز في الموظفين المؤهلين.
    Some advisers would continue to perform line functions to support critical State institutions, particularly in the justice sector where their Timorese counterparts are undergoing legal training. UN وسيستمر بعض المستشارين في أداء المهام التنفيذية والتوجيهية لدعم مؤسسات الدولة ذات الأهمية الحاسمة، لا سيما في قطاع العدالة حيث يجري حاليا تدريب نظرائهم التيموريين.
    Since January 2006, when national prosecutors commenced the second phase of judicial training, international prosecutors have performed all line functions. UN ومنذ كانون الثاني/يناير 2006، وهو الوقت الذي بدأ فيه المدعون العامون الوطنيون المرحلة الثانية من التدريب القضائي، يقوم المدعون العامون الدوليون بجميع المهام التنفيذية.
    It is estimated that four additional international prosecutors will be needed after May 2006 to assist their Timorese counterparts in the performance of line functions. UN ويـُـقدَّر أيضا أنه ستنشأ حاجة إلى 4 مدعين عامين دوليين إضافيين بعد أيار/مايو 2006، وذلك لمساعدة نظرائهم التيموريين في أداء المهام التنفيذية.
    In this regard, it should be noted that the present structure already delegates to the Director-General at Geneva overall authority with regard to administration, finance, personnel and common services, and it would therefore be redundant to place a number of specific line functions and related activities in his office. UN وينبغي في هذا الصدد ملاحظة أن الهيكل الحالي يفوض بالفعل للمدير العام في جنيف السلطة العامة فيما يتعلق باﻹدارة والمالية، وشؤون الموظفين، والخدمات المشتركة، ومن ثم، فإن وضع عدد من الوظائف التنفيذية المحددة واﻷنشطة المتصلة بها في يد المكتب سيكون أمرا زائدا عن الحاجة.
    Government of Timor-Leste assumes responsibility for finance and justice line functions UN تتولى حكومة تيمور - ليشتي المسؤولية عن المهام القيادية في مجالي المالية والعدل
    Staff recruited as project personnel under the 200 series of the Staff Rules are sometimes carrying out line functions, including supervisory responsibilities. UN يضطلع في بعض الأحيان الموظفون المعينون كموظفي مشاريع في إطار المجموعة 200 من النظام الإداري للموظفين بمهام تنفيذية وتوجيهية، بما في ذلك مسؤوليات الإشراف.
    44. There are, however, at present a growing number of cases where gratis military personnel are also performing line functions which would normally fall within the responsibility of Secretariat staff, for instance in the areas of finance and personnel management (e.g., verification of claims, processing reimbursement for contingent-owned equipment, development of personnel database). UN ٤٤ - غير أن عدد الحالات التي يقوم فيها أفراد عسكريون مقدمون دون مقابل بوظائف تنفيذية تدخل عادة في نطاق مسؤولية موظفي اﻷمانة العامة، ومنها مثلا مجال المالية ومجال إدارة اﻷفراد )مثل التحقق من المطالبات، وتجهيز سداد تكاليف المعدات المملوكة للقوات، وتطوير قاعدة البيانات المتعلقة باﻷفراد( آخذ في التزايد في الوقت الحالي.
    Internal auditors are not used in line functions except in cases of extreme emergency. UN لا يستخدم مراجعو الحسابات الداخليون في وظائف غير مراجعة الحسابات ما عدا في حالات الطوارئ القصوى.
    85% of all mid-level positions filled by the Government of Timor-Leste and 50% of Timorese civil servants able to perform line functions UN شغل حكومة تيمور - ليشتي نسبة 85 في المائة من كافة وظائف المستوى المتوسط وقدرة 50 في المائة من الموظفين المدنيين التيموريين على النهوض بالمهام التنفيذية.
    To date, some international advisers continue to perform line functions because of a lack of skilled and experienced Timorese nationals. UN وإلى الآن لا يزال بعض المستشارين الدوليين يؤدون مهام تنفيذية وتوجيهية بسبب النقص في عدد المواطنين التيموريين ذوي الخبرة والمهارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more