"lines of credit" - Translation from English to Arabic

    • التسهيلات الائتمانية
        
    • خطوط ائتمان
        
    • خطوط الائتمان
        
    • تسهيلات ائتمانية
        
    • خطوط ائتمانية
        
    • اعتمادات ائتمانية
        
    • الحدود الائتمانية
        
    • إئتمانات
        
    • ائتمانات
        
    • وخطوط الائتمان
        
    That line of credit is in addition to the $200 million in lines of credit for NEPAD extended in 2002. UN وتقدم هذه التسهيلات الائتمانية بالإضافة إلى تسهيلات ائتمانية بمبلغ 200 مليون دولار قُدمت للشراكة الجديدة في عام 2002.
    Our development partnership in recent years has expanded to include lines of credit and grants to boost economic and trade partnerships. UN لقد توسعت شراكتنا الإنمائية في السنوات الأخيرة لتشمل التسهيلات الائتمانية والمنح لتعزيز الشراكات الاقتصادية والتجارية.
    To stimulate bilateral trade, it had offered least developed countries lines of credit worth $4 billion since 2003. UN ولتحفيز التجارة الثنائية، قدمت لأقل البلدان نمواً منذ عام 2003 خطوط ائتمان بمبلغ 4 بلايين دولار.
    Not only was it providing support but it had also begun to offer lines of credit and grants to boost economic and trade partnerships. UN فهي لا تقدم الدعم فحسب، وإنما بدأت أيضاً بعرض خطوط ائتمان ومنح لتعزيز الشراكات الاقتصادية والتجارية.
    The conference addressed, among other issues, the question of improving utilization of the lines of credit extended by India to many countries in Africa. UN وبحث المؤتمر، فيما بحث، مسألة تحسين الاستفادة من خطوط الائتمان التي تقدمها الهند إلى بلدان كثيرة في أفريقيا.
    Burundi counted on the support of UNIDO in order to train staff in the public and private sectors, upgrade equipment for enterprises through soft financing methods or lines of credit, develop food-processing and storage systems and improve the functioning of the standardization bureau. UN وأوضح أن بوروندي تعتمد على دعم اليونيدو من أجل تدريب موظفيها في القطاعين العام والخاص وتطوير المعدات الخاصة بالمشاريع من خلال أساليب تمويلية سهلة أو خطوط ائتمانية وتطوير نظمها الخاصة بتجهيز الأغذية وخزنها وتحسين أداء مكتبها الخاص بتوحيد المقاييس.
    In addition, $5 billion has been extended in lines of credit since 2003. UN وإلى جانب ذلك، قدمنا منذ عام 2003 مبلغ 5 بلايين دولار في شكل اعتمادات ائتمانية.
    India also announced the enhancement of the available concessional lines of credit for Africa to $5.4 billion. UN وقد أعلنت الهند أيضا رفع الحدود الائتمانية التيسيرية المتاحة لأفريقيا إلى 4.5 بلايين دولار.
    The sixth periodic report emphasized the absence of obstacles to women's access to lines of credit and other financial instruments. UN يشدد التقرير الدوري السادس على عدم وجود عوائق في سبيل حصول المرأة على التسهيلات الائتمانية وغيرها من الأدوات المالية.
    Its duty-free tariff preference scheme, lines of credit and Aid for Trade programmes had led to significant expansion of its trade with least developed countries. UN وأدت خطة الأفضليات التعريفية للإعفاء من الرسوم الجمركية، وبرامج التسهيلات الائتمانية والمعونة من أجل التجارة، إلى توسع كبير في تجارتها مع أقل البلدان نموا.
    :: Employers should be alert for sudden changes in an employees' lifestyle, including extravagant purchases or excessive lines of credit. UN ● ينبغي لأرباب العمل أن يتنبهوا لأي تغيرات مفاجئة في أساليب حياة مستخدميهم، بما في ذلك المشتريات الباذخة أو التسهيلات الائتمانية المفرطة القيمة.
    It has been suggested that the possibility be explored of creating special windows of credit and that commercial and economic losses resulting from the enforcement of sanctions be included among the factors that determine preferential access by States to existing lines of credit or facilities. UN وأشير إلى استكشاف امكانية انشاء منافذ ائتمانية خاصة، وادراج الخسائر التجارية والاقتصادية الناجمة عن انفاذ الجزاءات ضمن العوامل التي تحدد إمكانية الوصول التفضيلي للدول إلى الاعتمادات أو التسهيلات الائتمانية القائمة.
    lines of credit, capital acquisition, increased valuation. Open Subtitles خطوط ائتمان واكتساب رأس المال وازدياد القيمة
    59. Urge member states of the Group of 77 in a position to do so to extend lines of credit to enhance south-south trade and to encourage technical cooperation arrangements based on the best practices of developing countries. UN 59- نحث الدول الأعضاء في مجموعة ال77 التي يمكنها أن تفعل ذلك على أن تقدم خطوط ائتمان لدعم التجارة بين الجنوب والجنوب وأن تشجع ترتيبات التعاون التقني القائمة على أفضل الممارسات لدى البلدان النامية.
    In the case of the Asian Development Bank, the consultation AsDB this resulted in an agreement to fast-track lines of credit to cities that which were piloting UN-Habitat water demand-management initiatives of UN-HABITAT. UN وبالنسبة لبنك التنمية الأسيوي، فقد تمخض التشاور عن اتفاق للمساعدة على سرعة توفير خطوط ائتمان للمدن التي اختيرت لتجربة مبادرات إدارة الطلب على المياه التابعة لموئل الأمم المتحدة.
    107. Limited access to international lines of credit and development assistance is constraining industry to operate at full capacity. UN 107- تؤدي محدودية الوصول إلى خطوط الائتمان الدولية والمساعدة الإنمائية إلى منع قطاع الصناعة من العمل بكامل طاقته.
    They work with financial institutions through revolving funds, guarantee funds or lines of credit provided by the system to NGOs to administer. UN وهي تعمل مع مؤسسات الجهاز المالي عن طريق الصناديق الدوارة وصناديق الضمان أو خطوط الائتمان التي يقدمها النظام المالي الى المنظمات غير الحكومية لكي تديرها.
    India has so far extended more than $3 billion in concessional lines of credit to countries in Africa. UN وقد قدمت الهند حتى الآن ما يزيد على 3 بلايين دولار في صورة تسهيلات ائتمانية إلى البلدان الأفريقية.
    Members of G-NEXID have increasingly been entering into business cooperation alliances amongst themselves, through co-financing, provision of appropriate and competitive financial instruments and lines of credit. UN فأعضاء هذه الشبكة ما فتئوا يبرمون تحالفات تجارية فيما بينهم عن طريق نظم التمويل المشترك ووضع أدوات تمويلية ملائمة وتنافسية وإتاحة تسهيلات ائتمانية.
    In the microfinance sector, lines of credit backed by partners (Belgium, Italy, CIDA and KfW) are established for the benefit of disadvantaged households. UN في قطاع التمويل البالغ الصغر: أُنشئت خطوط ائتمانية يساندها الشركاء (الوكالة الكندية للتنمية الدولية، وبلجيكا، والمؤسسة الائتمانية لإعادة التعمير، وإيطاليا) لصالح الأسر المحرومة.
    Additional lines of credit worth $1 billion had been extended in support of the Istanbul Programme of Action. UN وقالت إنه تم فتح اعتمادات ائتمانية قيمتها بليون دولار لدعم برنامج عمل اسطنبول.
    198. The lines of credit under the Job and Income Generation Program-PROGER were also a major factor in workers' incorporation into the labor market. UN 198- وكانت الحدود الائتمانية في إطار برنامج توليد فرص العمل والدخل أيضاً عاملاً رئيسيا في إدماج العمال في سوق العمل.
    Such a mechanism, inter alia, should provide for the opening of special lines of credit by international financial institutions to render direct financial assistance to third countries to support technical projects carried out in those countries. UN وينبغي لهذه اﻵلية أن تتيح في جملة أمور الفرصة لقيام المؤسسات المالية الدولية بفتح حسابات إئتمانات خاصة لتقديم مساعدة مالية مباشرة إلى البلدان الثالثة لدعم المشاريع التقنية التي تنفذ في تلك البلدان.
    The proposed mechanism also envisages the possibility of direct financial assistance through bilateral or multilateral lines of credit, as well as other types of support, the enumeration of which is not exhaustive. UN كما أن اﻵلية المقترحة تتضمن إمكانية تقديم مساعدة مالية مباشرة من خلال ائتمانات ثنائية أو متعددة اﻷطراف وكذلك أنواع أخرى من الدعم تعدد طرائقها على سبيل المثال لا الحصر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more