Programmes are aimed at promoting multilingualism by building and strengthening linguistic skills and developing and strengthening cross-cultural understanding. | UN | وترمي البرامج إلى تشجيع تعدد اللغات عن طريق بناء وتعزيز المهارات اللغوية وتنمية وتحسين التفاهم فيما بين الثقافات. |
Programmes are aimed at promoting multilingualism by building and strengthening linguistic skills and developing and strengthening cross-cultural understanding. | UN | وترمي البرامج إلى تشجيع تعدد اللغات عن طريق بناء وتقوية المهارات اللغوية وتنمية وتعزيز التفاهم فيما بين الثقافات. |
Programmes are aimed at promoting multilingualism through building and strengthening linguistic skills and developing and strengthening cross-cultural understanding. | UN | وترمي البرامج إلى تشجيع تعدد اللغات عن طريق بناء وتقوية المهارات اللغوية وتنمية وتعزيز التفاهم فيما بين الثقافات. |
The individual would need to possess the appropriate linguistic skills. | UN | ويتعين أن يكون شاغل هذه الوظيفة متمتعا بالمهارات اللغوية اللازمة. |
Conversation and special language courses permit staff to maintain linguistic skills and to develop their abilities to use the languages for job-related purposes. | UN | وتتيح دروس المحادثة والدروس اللغوية الخاصة للموظفين المحافظة على مهاراتهم اللغوية وتنمية قدراتهم على استخدام اللغات من أجل الأغراض المتصلة بوظائفهم. |
57. Among the various aspects of performance management covered by the PAS, the linguistic performance and continued development of linguistic skills of United Nations staff members are considered critical. | UN | ٥٧ - ومن ضمن الجوانب المتعددة ﻹدارة اﻷداء التي يشملها نظام تقييم اﻷداء، يعتبر اﻷداء اللغوي والتطوير المستمر للمهارات اللغوية لموظفي اﻷمم المتحدة مسألة شديدة اﻷهمية. |
I fully agree with what Mr. Thiébaud said this afternoon. United Nations promotion policy should take more account of the linguistic skills of staff members. | UN | وأوافق تماما على ما قاله السيد ثيبو بعد ظهر اليوم، وسياسة الترقية في اﻷمم المتحدة ينبغي أن تأخذ بعين الاعتبار الكفاءات اللغوية للموظفين. |
For example, the plan emphasises that the fact a person has a disability or limited linguistic skills must not constitute an obstacle in any contacts with the police organisation. | UN | وتؤكد الخطة على سبيل المثال أنه يجب ألا تحول إعاقة شخص ما أو مهاراته اللغوية المحدودة دون اتصاله بدوائر الشرطة. |
Programmes are aimed at promoting multilingualism through building and strengthening linguistic skills and developing and strengthening cross-cultural understanding. | UN | وترمي البرامج إلى تشجيع تعدد اللغات عن طريق بناء وتقوية المهارات اللغوية وتنمية وتعزيز التفاهم فيما بين الثقافات. |
They observe that considerable difficulty is still being encountered in the recruitment and retention of staff with the necessary linguistic skills. | UN | ولاحظوا الصعوبة الشديدة التي لا تزال تجابهها هذه المؤسسات في تعيين الموظفين ذوي المهارات اللغوية اللازمة والاحتفاظ بهم. |
Programmes are aimed at promoting multilingualism by building and strengthening linguistic skills and developing and strengthening cross-cultural understanding. | UN | وترمي البرامج إلى تشجيع تعدد اللغات عن طريق بناء وتعزيز المهارات اللغوية وتنمية وتحسين التفاهم فيما بين الثقافات. |
South-South cooperation could play a key role where¸ for example, the States of the region had relevant capacities, including an understanding of the context, as well as linguistic skills. | UN | ويمكن أن يؤدي التعاون فيما بين بلدان الجنوب دورا رئيسيا، حيث يتوافر لدول المنطقة، على سبيل المثال، قدرات ذات صلة تشمل فهم السياق فضلا عن المهارات اللغوية. |
These harmonized language and communications programmes will promote multilingualism through the strengthening of linguistic skills and cross-cultural understanding. | UN | وستعمل هذه البرامج اللغوية والاتصالية المتناسقة على تشجيع تعدد اللغات بوسائل تعزيز المهارات اللغوية والتفاهم بين الثقافات المختلفة. |
In addition, language and communications programmes will promote multilingualism through the strengthening of linguistic skills and cross-cultural understanding. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستعمل برامج اللغات والاتصالات على تعزيز التعددية اللغوية عن طريق تقوية المهارات اللغوية وتعزيز التفاهم بين الثقافــات المختلفة. |
The Tiger Team has conducted an analysis to determine appropriate candidates with relevant linguistic skills, while also ensuring due regard to gender balance and the widest geographical distribution. | UN | وأجرى فريق النمور تحليلات لتحديد المرشحين المناسبين ذوي المهارات اللغوية المطلوبة مع ضمان المراعاة الواجبة للتوازن بين الجنسين والتوزيع الجغرافي الواسع في نفس الوقت. |
In order to tailor the language training to specific requirements of the Organization, special courses are offered to enhance linguistic skills for work-related purposes. | UN | وبغية تكييف التدريب اللغوي لتلبية متطلبات معينة للمنظمة، يجري توفير دورات خاصة لتعزيز المهارات اللغوية لﻷغراض المتصلة بالعمل. |
These harmonized language and communications programmes will promote multilingualism through the strengthening of linguistic skills and cross-cultural understanding. | UN | وستعمل برامج اللغات والاتصالات المتناسقة هذه على تشجيع تعدد اللغات من خلال تعزيز المهارات اللغوية والتفاهم بين الثقافات المختلفة. |
They observe that considerable difficulty is still being encountered in the recruitment and retention of staff with the necessary linguistic skills. | UN | ولاحظوا أن منظماتهم لا تزال تواجه صعوبة كبيرة في تعيين الموظفين ذوي المهارات اللغوية اللازمة والاحتفاظ بهم.() |
Language programmes are continually being adapted to meet organizational requirements and emphasis is placed on conversation and other special language courses to maintain linguistic skills and develop staff members' abilities to use the languages for job-related purposes | UN | ويجري باستمرار تعديل البرامج اللغوية للوفاء باحتياجات المنظمة، وإيلاء التركيز على المحادثة وغيرها من الدورات اللغوية الخاصة للمحافظة على المهارات اللغوية للموظفين وتنمية قدراتهم على استخدام اللغات في الأغراض المتصلة بعملهم |
This requirement naturally has implications in terms of the linguistic skills which should rightfully be expected from staff of the United Nations. | UN | ولهذا الشرط، بطبيعة الحال، نتائج فيما يتعلق بالمهارات اللغوية المتوقعة من موظفي اﻷمم المتحدة. |
The children forgot or never learned their own languages and customs, or their linguistic skills in their own languages stayed at a very low level. | UN | ونسي الأطفال أو لم يتعلموا قط لغاتهم وعاداتهم الخاصة، أو بقيت مهاراتهم اللغوية في لغاتهم في مستوى متدن جدا. |
CEB members underscore the fundamental importance of ensuring that the concerned staff of the organizations of the system possess the necessary linguistic skills required by their respective clientele countries/Member States and/or target populations with whom they have to interact frequently in the course of their work. | UN | ويدرك أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين الأهمية الحاسمة لضمان امتلاك الموظفين المعنيين في المؤسسة للمهارات اللغوية الضرورية التي يحتاجها عملاؤهم من البلدان/الدول الأعضاء، و/أو السكان المستهدفون الذين يتعين على هؤلاء الموظفين التفاعل المستمر معهم في سياق عملهم. |
The contextualization of education programmes in the framework of local editorial policy (curricula and textbook design), the strengthening of linguistic skills and improved access to books are central to the measures planned. | UN | 334- ويعتبر إدخال عنصر السياق في البرامج التعليمية ضمن سياسة تحريرية محلية (وضع المناهج والكتب الدراسية)، وتعزيز الكفاءات اللغوية وتحسين إمكانية الوصول إلى الكتاب في صميم هذه الآلية المنتظرة. |