"linkages among" - Translation from English to Arabic

    • الروابط بين
        
    • الروابط فيما بين
        
    • الصلات بين
        
    • الصلات فيما بين
        
    • الصلات القائمة بين
        
    • الروابط القائمة بين
        
    • جوانب الارتباط فيما بين
        
    • بالروابط بين
        
    • الروابط المشتركة بين
        
    • الارتباط فيما بين الاتفاقيات
        
    • للروابط فيما بين
        
    • للروابط بين
        
    • الارتباطات فيما بين
        
    • الإرتباطات فيما بين
        
    • الروابط فيما بينها
        
    Delegations also recognized the important linkages among trade, infrastructure, industry and technology in the enhancement of agricultural productivity. UN واعترفت الوفود أيضا بأهمية الروابط بين التجارة والبنية التحتية والصناعة والتكنولوجيا في تعزيز الإنتاجية الزراعية.
    linkages among political stability, security and development UN الروابط بين الاستقرار السياسي والأمن والتنمية
    linkages among AND SUPPORT TO ENVIRONMENTAL AND ENVIRONMENT-RELATED CONVENTIONS UN الروابط فيما بين الاتفاقيات البيئية والاتفاقيات المتعلقة بالبيئة ودعمها
    linkages among AND SUPPORT TO ENVIRONMENTAL AND ENVIRONMENT-RELATED CONVENTIONS UN الروابط فيما بين الاتفاقيات البيئية والاتفاقيات المتعلقة بالبيئة ودعمها
    This would include the formation of advisory bodies and intensified linkages among private sector organizations. UN ويشمل ذلك تشكيل الهيئات الاستشارية وتكثيف الصلات بين مؤسسات القطاع الخاص.
    Building on the linkages among the three pillars of development UN الاستفادة من الصلات فيما بين أعمدة التنمية الثلاثة
    Similar views were expressed on the linkages among the resident coordinator, humanitarian coordinator and special representative of the Secretary-General functions. UN وأُعرب عن آراء مماثلة بشأن الروابط بين مهام المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية والممثل الخاص للأمين العام.
    VI. linkages among AND SUPPORT TO ENVIRONMENTAL AND ENVIRONMENT-RELATED CONVENTIONS 23 UN سادساً - الروابط بين الاتفاقيات البيئية والمتعلقة بالبيئة ودعمها 30
    In recent years, we have witnessed the formation and expansion of linkages among countries at the regional, interregional, intercontinental and global levels. UN في السنوات اﻷخيرة، شهدنا تشكيل وتوسيع الروابط بين البلدان على اﻷصعدة اﻹقليمية واﻷقاليمية والقاراتية والعالمية.
    The programme highlights the linkages among the various dimensions of development — economic, social, cultural, technological and environmental. UN ويؤكد البرنامج على الروابط بين مختلف أبعاد التنمية - أي اﻷبعاد الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتكنولوجية والبيئية.
    The programme highlights the linkages among the various dimensions of development — economic, social, cultural, technological and environmental. UN ويؤكد البرنامج على الروابط بين مختلف أبعاد التنمية - أي اﻷبعاد الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتكنولوجية والبيئية.
    linkages among the many different actors and institutions of the national system of innovation had also been strengthened. UN كما عُزِّزت الروابط فيما بين مختلف الجهات الفاعلة والمؤسسات العديدة الخاضعة لنظام الابتكار الوطني.
    linkages among AND SUPPORT TO ENVIRONMENTAL AND ENVIRONMENT-RELATED CONVENTIONS UN الروابط فيما بين الاتفاقيات البيئية والاتفاقيات ذات الصلة بالبيئة ودعمها
    Since food production, availability and pricing are prime factors in getting proper food served on the family table, linkages among concerned agencies have been intensified. UN وكثفت الروابط فيما بين الوكالات المعنية نظراً إلى أن انتاج اﻷغذية وتوافرها وتسعيرها هي عوامل أساسية في كفالة توفير الغذاء المناسب لﻷسرة.
    These include the linkages among aid, trade, employment and commercial policy, investment and other capital flows, environment and migration. UN وهذه الدراسات تشمل الصلات بين المعونة والتجارة والعمالة والسياسة التجارية والاستثمارات وتدفقات رؤوس اﻷموال اﻷخرى والبيئة والهجرة.
    VII. linkages among rural population growth, migration and the rural environment UN سابعا - الصلات بين نمو سكان الريف والهجرة والبيئة الريفية
    linkages among rural population growth, migration and the rural environment UN الصلات بين نمو سكان الريف والهجرة والبيئة الريفية
    This rationalization of ACC's subsidiary structures, and their reorganization with a new focus on linkages among issues and programmes, is intended to meet the requirements of ACC itself for improved and more coherent preparations for its own discussions. UN والمقصود من هذا الترشيد للهياكل الفرعية للجنة التنسيق اﻹدارية، وإعادة تنظيمها بمحط تركيز جديد ينصب على الصلات فيما بين القضايا والبرامج، هو تلبية احتياجات لجنة التنسيق اﻹدارية نفسها فيما يتعلق بتحسين اﻷعمال التحضيرية لمناقشاتها وزيادة تماسكها.
    The proposed governance framework also defines linkages among governance structures at all levels. UN ويحدد إطار هيكل الإدارة المقترح، أيضا، الصلات القائمة بين هياكل الإدارة على جميع مستوياتها.
    The Commission highlighted linkages among population, consumption and production, the environment and natural resources, and human health. UN وأبرزت اللجنة الروابط القائمة بين السكان، والاستهلاك والإنتاج، والبيئة والموارد الطبيعية، والصحة البشرية.
    7. linkages among and support to environmental and environmentrelated conventions. UN 7 - جوانب الارتباط فيما بين الاتفاقيات البيئية والاتفاقيات المتصلة بالبيئة ودعمها.
    There was a need to recognize the linkages among the social, economic and ecological systems. UN ومن الضروري الاعتراف بالروابط بين النظم الاجتماعية والاقتصادية والإيكولوجية.
    7. linkages among and support to environmental and environment-related conventions. UN ٧ - الروابط المشتركة بين الاتفاقيات البيئية والاتفاقيات ذات الصلة بالبيئة ودعمها.
    That would facilitate the Economic and Social Council's discussion of the linkages among the work of the regional commissions and other United Nations entities in the economic and social sectors. UN ومن شأن هذا أن ييسر مناقشة المجلس الاقتصادي والاجتماعي للروابط فيما بين عمل اللجان الإقليمية وكيانات الأمم المتحدة الأخرى في القطاعات الاقتصادية والاجتماعية.
    One central idea emerged: in the new international landscape, greater account must be taken of the linkages among cultural diversity, dialogue, development, security and peace. UN ومن الأفكار المحورية الناشئة: في المشهد الدولي الجديد، ينبغي إيلاء مزيد من الاعتبار للروابط بين التنوع الثقافي والحوار والتنمية والأمن والسلام.
    7. linkages among and support to environmental and environment-related conventions. UN 7 - الارتباطات فيما بين الاتفاقيات البيئية والمتعلقة بالبيئة ودعمها.
    7. linkages among and support to environmental and environment-related UN 7 - الإرتباطات فيما بين الإتفاقيات البيئية والإتفاقيات
    Only a global effort can avoid the shift of focus and dilution of effort that characterize many of the efforts until now; it can generate and distribute resources more effectively, develop programmes which do not exist nationally and provide linkages among them. UN فالجهد العالمي وحده هو الذي يمكنه أن يتفادى حدوث تحول في التركيز وتمييع في الجهد على نحو ما نشهده في العديد من الجهود المبذولة حتى الآن؛ ويمكنه أيضا أن يولد الموارد ويوزعها بقدر أكبر من الفعالية، ويضع برامج ليست موضوعة على الصعيد الوطني ويوفر الروابط فيما بينها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more