"linkages and synergies between" - Translation from English to Arabic

    • الروابط وأوجه التآزر بين
        
    • أوجه الترابط والتآزر بين
        
    This is expected to ensure the closer linkages and synergies between the regional projects and country programmes. UN ومن المتوقع أن يكفل ذلك توثيق الروابط وأوجه التآزر بين المشاريع الإقليمية والبرامج القطرية.
    38. linkages and synergies between the UNCCD and other environmental conventions and Agenda 21 are indicated by most reports. UN 38- وأشارت معظم التقارير إلى الروابط وأوجه التآزر بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وغيرها من الاتفاقيات البيئية وجدول أعمال القرن 21.
    (b) Strengthening linkages and synergies between health, nutrition and WASH; UN (ب) تعزيز الروابط وأوجه التآزر بين الصحة والتغذية وتوفير المياه والمرافق الصحية والنظافة الصحية؛
    14. In its resolution 20/12, the Human Rights Council requested OHCHR to prepare, in consultation with relevant stakeholders, recommendations on how to create and/or strengthen linkages and synergies between the mechanisms of the Council, and also with other relevant intergovernmental processes on the issue of violence against women and girls. UN 14- وطلب المجلس، في قراره 20/12، إلى المفوضية أن تُعدّ، بالتشاور مع أصحاب المصلحة المعنيين، توصيات بشأن كيفية إقامة و/أو تعزيز الروابط وأوجه التآزر بين آليات المجلس وكذلك مع العمليات الحكومية الدولية الأخرى ذات الصلة بشأن مسألة العنف ضد النساء والفتيات.
    Part of the answer lies precisely in increasing the linkages and synergies between regular programme work, notably research and analysis, and technical cooperation activities. UN 151- ويكمن جانب من الإجابة، تحديدا، في زيادة أوجه الترابط والتآزر بين أعمال البرنامج العادي، ولا سيما البحث والتحليل، وأنشطة التعاون التقني.
    :: Organization of 2 subregional consultations on a " Regional Group of United Nations country teams " and the related quarterly progress reports to strengthen linkages and synergies between the national, regional and international mechanisms of the Framework for Peace, Security and Cooperation UN :: تنظيم مشاورتين على الصعيد دون الإقليمي عن " المجموعة الإقليمية لأفرقة الأمم المتحدة القطرية " وما يتصل بذلك من تقارير مرحلية فصلية، لتعزيز الروابط وأوجه التآزر بين الآليات الوطنية والإقليمية والدولية لإطار السلام والأمن والتعاون
    6. Recalls that the working group has been provided with the initial evaluation findings on the integrated programme approach, which show that the approach can help the Office to acquire an integrated regional and thematic perspective and achieve benefits in terms of improved linkages and synergies between policy, strategic planning, programmatic work, mobilization of resources and partnerships with all relevant stakeholders; UN 6- تستذكر أنَّ الفريق العامل زُوِّد بالنتائج الأولية المستخلصة من تقييم النهج البرنامجي المتكامل، التي تبيِّن أنَّ هذا النهج يمكن أن يساعد المكتب على اكتساب منظور إقليمي ومواضيعي متكامل وعلى تحقيق فوائد على صعيد تحسين الروابط وأوجه التآزر بين السياسة العامة والتخطيط الاستراتيجي والعمل البرنامجي وحشد الموارد وعلاقات الشراكة مع جميع المعنيين من أصحاب المصلحة؛
    6. Recalls that the working group has been provided with the initial evaluation findings of the integrated programme approach, which show that the approach can help the Office to acquire an integrated regional and thematic perspective and achieve benefits in terms of improved linkages and synergies between policy, strategic planning, programmatic work, mobilization of resources and partnerships with all relevant stakeholders; UN 6- تستذكر أنَّ الفريق العامل زُوِّد بالنتائج الأولية المستخلصة من تقييم النهج البرنامجي المتكامل، التي تبيِّن أنَّ هذا النهج يمكن أن يساعد المكتب على اكتساب منظور إقليمي ومواضيعي متكامل وعلى تحقيق فوائد على صعيد تحسين الروابط وأوجه التآزر بين السياسة العامة والتخطيط الاستراتيجي والعمل البرنامجي وحشد الموارد وعلاقات الشراكة مع جميع المعنيين من أصحاب المصلحة؛
    The new terms of reference for the Advisory Group ensure sustained pursuit of the outcomes of sessions of the Forum in the intersessional period, the exploitation of linkages and synergies between the Governing Council and the World Urban Forum and, by extension, the strategic direction and work of UN-Habitat. UN وتضمنت الاختصاصات الجديدة() للفريق الاستشاري المتابعة المستدامة لنتائج دورات المنتدى في الفترة التي تتخلل الدورات، والاستفادة من الروابط وأوجه التآزر بين مجلس الإدارة والمنتدى الحضري العالمي، وبالتالي التوجيه الاستراتيجي لموئل الأمم المتحدة وعمله.
    41. Reference is also made to the report of OHCHR on recommendations on how to create and/or strengthen linkages and synergies between the mechanisms of the Human Rights Council, and also with other relevant intergovernmental processes on the issue of violence against women and girls (A/HRC/23/25) (see also paragraph 14 above). UN 41- ويمكن الرجوع أيضاً إلى تقرير المفوضية الذي يتضمن توصيات بشأن كيفية إقامة و/أو تعزيز الروابط وأوجه التآزر بين آليات المجلس وكذلك مع العمليات الحكومية الدولية الأخرى ذات الصلة بشأن مسألة العنف ضد النساء والفتيات (A/HRC/23/25) (انظر أيضاً الفقرة 14 أعلاه).
    12. Requests the Office of the High Commissioner to prepare, in consultation with relevant stakeholders, and to present to the Human Rights Council, at its twenty-third session, recommendations on how to create and/or strengthen linkages and synergies between the mechanisms of the Council, and also with other relevant intergovernmental processes on the issue of violence against women and girls; UN 12- يطلب إلى مفوضية حقوق الإنسان أن تعدّ توصياتٍ، بالتشاور مع أصحاب المصلحة المعنيين، بشأن كيفية إقامة و/أو تعزيز الروابط وأوجه التآزر بين آليات المجلس وكذلك مع العمليات الحكومية الدولية الأخرى ذات الصلة فيما يخص مسألة العنف ضد النساء والفتيات، وأن تقدّم هذه التوصيات إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثالثة والعشرين؛
    How can the potential for creating linkages and synergies between domestic (public and private) and foreign investment best be realized? Could TNCs from the South and sovereign wealth funds play a greater role in this context? UN كيف يمكن أن يتم على أفضل وجه تحقيق إمكانات إنشاء الروابط وأوجه التآزر بين الاستثمار المحلي (العام والخاص) والاستثمار الأجنبي؟ وهل يمكن للشركات عبر الوطنية من الجنوب وصناديق الثروة السيادية أن تؤدي دوراً أكبر في هذا السياق؟
    UNODC, UNESCO and the International Institute for the Unification of Private Law (Unidroit), within their respective mandates, should jointly explore linkages and synergies between those three conventions, as well as with other relevant instruments, when applicable. UN 5- ينبغي للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة واليونسكو والمعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص (اليونيدروا)، في إطار الولايات المنوطة بكل منها، المشاركة في استكشاف الروابط وأوجه التآزر بين تلك الاتفاقيات الثلاث، وكذلك مع سائر الصكوك الدولية ذات الصلة، عند الاقتضاء.
    UNODC, UNESCO and the International Institute for the Unification of Private Law (Unidroit), within their respective mandates, should jointly explore linkages and synergies between those three conventions, as well as with other relevant instruments, when applicable. UN 7- ينبغي للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة واليونسكو والمعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص (اليونيدروا)، في إطار الولايات المنوطة بكل منها، المشاركة في استكشاف الروابط وأوجه التآزر بين تلك الاتفاقيات الثلاث، وكذلك مع سائر الصكوك الدولية ذات الصلة، عند الاقتضاء.
    (a) States were encouraged to consider ratifying the conventions related to protection against trafficking in cultural property, including the Organized Crime Convention, and UNODC, UNESCO and Unidroit should jointly explore linkages and synergies between those conventions and other relevant instruments; UN (أ) تُشجَّع الدول على النظر في التصديق على الاتفاقيات ذات الصلة بالحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية، بما فيها اتفاقية الجريمة المنظمة، وينبغي للمكتب واليونسكو واليونيدروا المشاركة في استكشاف الروابط وأوجه التآزر بين تلك الاتفاقيات وسائر الصكوك ذات الصلة؛
    (g) To recall that the working group has been provided with the initial evaluation findings of the integrated programme approach, which show that such an approach can help UNODC to acquire an integrated regional and thematic perspective and to achieve benefits in terms of improved linkages and synergies between policy, strategic planning, programmatic work, mobilization of resources and partnerships with all relevant stakeholders; UN (ز) التذكير بأنَّ الفريق العامل زُوِّد بالنتائج الأولية المستخلَصة من تقييم النهج البرنامجي المتكامل، التي تبيّن أنَّ هذا النهج يمكن أن يساعد المكتب على اكتساب منظور إقليمي ومواضيعي متكامل وعلى تحقيق فوائد على صعيد تحسين الروابط وأوجه التآزر بين السياسة العامة والتخطيط الاستراتيجي والعمل البرنامجي وحشد الموارد وعلاقات الشراكة مع جميع المعنيين من أصحاب المصلحة؛
    22. The Chairs reiterated their recommendation that the meeting of the Chairs be held every other year, in different regions. The objective is to make the human rights treaty bodies more accessible to all stakeholders involved in the implementation process and to raise awareness of their work by strengthening linkages and synergies between international and regional human rights mechanisms and institutions. UN 22 - كرر الرؤساء تأكيد توصيتهم بأن يعقد اجتماع الرؤساء مرة كل سنتين، في مناطق مختلفة، وذلك بهدف زيادة تمكين جميع المعنيين المشاركين في عملية التنفيذ من الوصول إلى هيئات معاهدات حقوق الإنسان والتوعية بما تضطلع به من عمل عن طريق تعزيز أوجه الترابط والتآزر بين الآليات والمؤسسات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more