"linked to the implementation of" - Translation from English to Arabic

    • المرتبطة بتنفيذ
        
    • مرتبطة بتنفيذ
        
    • يرتبط بتنفيذ
        
    • ترتبط بتنفيذ
        
    PNPDIM pillars Programmes linked to the implementation of the Policy and the MDGs UN البرامج المرتبطة بتنفيذ السياسة والأهداف الإنمائية للألفية
    It identifies challenges linked to the implementation of related articles and possible responses to deal effectively with those challenges. UN وهي تبيِّن التحدِّيات المرتبطة بتنفيذ المواد ذات الصلة والتدابير الممكنة للتصدِّي بفعالية لتلك التحدِّيات.
    It identifies challenges linked to the implementation of related articles and possible responses to deal effectively with those challenges. UN وهي تبيِّن التحديات المرتبطة بتنفيذ المواد ذات الصلة والتدابير الممكنة للتصدِّي بفعالية لتلك التحديات.
    24. UNDP has begun activities linked to the implementation of the UNDP country cooperation framework 2001-2003. UN 24 - وقد بدأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أنشطة مرتبطة بتنفيذ إطاره للتعاون التقني للفترة 2001-2003.
    I should like to refer to a specific aspect of the situation of my country that is linked to the implementation of the Peace Agreements. UN وأود أن أشير إلى عنصر محدد من عناصر الحالة في بلدي يرتبط بتنفيذ اتفاقات السلام.
    In this regard and in connection with a pledging conference planned for the first quarter of 2014, the Commission efforts will be increasingly aligned to the Government resource mobilization strategy, which is linked to the implementation of the Agenda for Transformation, and other relevant national frameworks. UN وفي هذا الصدد، وفيما يتعلق بمؤتمر إعلان التبرعات المقرر عقده في الربع الأول من عام 2014، ستعمل اللجنة على مواءمة جهودها بشكل متزايد مع استراتيجية الحكومة لتعبئة الموارد التي ترتبط بتنفيذ خطة العمل من أجل التغيير()، وغيرها من الأطر الوطنية ذات الصلة.
    There were some positive developments linked to the implementation of security plans in Tripoli and the Bekaa. UN وكانت هناك بعض التطورات الإيجابية المرتبطة بتنفيذ الخطط الأمنية في طرابلس والبقاع.
    Many delegates also welcomed the growing involvement of UNCTAD in activities linked to the implementation of the Enhanced Integrated Framework and encouraged UNCTAD to give priority to allocating resources to these activities. UN ورحب مندوبون كثيرون أيضاً بتزايد مشاركة الأونكتاد في الأنشطة المرتبطة بتنفيذ الإطار المتكامل المعزز وشجعوا الأونكتاد على إيلاء الأولوية لتخصيص الموارد لهذه الأنشطة.
    The role of national human rights institutions as non-judicial, independent mechanisms can be very important in ensuring appropriate accountability and redress for human rights violations linked to the implementation of large-scale development projects. UN وقد يكون دور مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية باعتبارها آلية مستقلة غير قضائية مهما جدا لضمان المساءلة المناسبة والانتصاف بشأن انتهاكات حقوق الإنسان المرتبطة بتنفيذ مشاريع التنمية الواسعة النطاق.
    The latter meeting dealt in particular with challenges linked to the implementation of the Transit Transport Framework Agreement, drafted under the auspices of ECO. UN وتناول الاجتماع الأخير منهما بوجه خاص التحديات المرتبطة بتنفيذ الاتفاق الإطاري للنقل العابر الذي تمت صياغته برعاية منظمة التعاون الاقتصادي.
    It was suggested that countermeasures should be dealt with within the framework of the provisions relating to the re-establishment of compliance with obligations, as an instrument for guaranteeing the execution of the obligation, reparation or cessation, which was linked to the implementation of international responsibility. UN واقتُرح بأن يجري تناول التدابير المضادة في إطار الأحكام المتصلة بإعادة تثبيت الامتثال للالتزامات، كأداة لضمان تنفيذ الالتزام والجبر والامتناع، المرتبطة بتنفيذ المسؤولية الدولية.
    In that connection, the LDCs have already embarked on their own on the task of identifying the difficulties linked to the implementation of the Programme of Action. UN وفي ذلك الصدد، عكفت أقل البلدان نموا بالفعل من تلقاء أنفسها على الاضطلاع بمهمة تحديد الصعوبات المرتبطة بتنفيذ برنامج العمل.
    Preparation of the annual United Nations workplan for the Sudan in collaboration with the United Nations country team, including monitoring of its implementation, according to its related recovery and development benchmarks; and revision of the workplan based on new needs assessments or requirements linked to the implementation of the Comprehensive Peace Agreement and the Darfur Peace Agreement UN إعداد خطة عمل الأمم المتحدة السنوية للسودان بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري، بما في ذلك رصد تنفيذها، وفقا لمعاييرها المتعلقة بالإنعاش والتنمية؛ وتنقيح خطة العمل استنادا إلى تقييم الاحتياجات الجديدة أو المتطلبات المرتبطة بتنفيذ اتفاق السلام الشامل واتفاق سلام دارفور
    Preparation of the United Nations workplan for the Sudan to support common planning and resource mobilization for recovery and development, including monitoring of its implementation, revision of the workplan based on new needs assessments or requirements linked to the implementation of the Comprehensive Peace Agreement UN إعداد خطة عمل الأمم المتحدة للسودان لدعم التخطيط وتعبئة الموارد بصورة مشتركة من أجل الإنعاش والتنمية، بما في ذلك رصد تنفيذها وتنقيح خطة العمل استنادا إلى تقييم الاحتياجات الجديدة أو المتطلبات المرتبطة بتنفيذ اتفاق السلام الشامل
    :: Preparation of the annual United Nations workplan for the Sudan in collaboration with the United Nations country team, including monitoring of its implementation, according to its related recovery and development benchmarks; and revision of the workplan based on new needs assessments or requirements linked to the implementation of the Comprehensive Peace Agreement and the Darfur Peace Agreement UN :: إعداد خطة عمل الأمم المتحدة السنوية للسودان، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري، طبقا لمعاييرها المتعلقة بالإنعاش والتنمية، بما في ذلك رصد تنفيذها، وتنقيح تلك الخطة استنادا إلى تقييمات الاحتياجات الجديدة أو المتطلبات المرتبطة بتنفيذ اتفاق السلام الشامل واتفاق سلام دارفور
    Preparation of the annual United Nations workplan for the Sudan in collaboration with the United Nations country team, to support common planning and resource mobilization for recovery and development, including monitoring of its implementation and revision of the workplan, based on new needs assessments or requirements linked to the implementation of the Comprehensive Peace Agreement UN إعداد خطة عمل الأمم المتحدة السنوية للسودان بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري لدعم الجهود المشتركة المبذولة في مجالي التخطيط وتعبئة الموارد من أجل الإنعاش والتنمية، بما في ذلك رصد تنفيذها وتنقيح تلك الخطة استنادا إلى تقييم الاحتياجات الجديدة أو المتطلبات المرتبطة بتنفيذ اتفاق السلام الشامل
    27. In a note verbale dated 12 April 2001, the Government of Bolivia submitted information on recent developments linked to the implementation of the Convention on the Rights of the Child. UN 27- وفي مذكرة شفوية مؤرخة 12 نيسان/أبريل 2001، قدمت حكومة بوليفيا معلومات عن التطورات الأخيرة المرتبطة بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    UNHCR acknowledged the existing weaknesses of the asset management system but explained that resolution of this issue was linked to the implementation of the International Public Sector Accounting Standards. UN وأقرت المفوضية بنقاط الضعف الموجودة في نظام إدارة الأصول، ولكنها أوضحت أن تسوية هذه المسألة مرتبطة بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    UNHCR acknowledged the existing weaknesses of the asset management system but explained that resolution of this issue was linked to the implementation of the International Public Sector Accounting Standards. UN وأقرت المفوضية بنقاط الضعف الموجودة في نظام إدارة الأصول، ولكنها أوضحت أن تسوية هذه المسألة مرتبطة بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    In that resolution, the Conference reaffirmed that the delivery of development assistance should not be linked to the implementation of the Convention and that it should be based on the needs and priorities identified by the requesting States and respect the sovereignty of States. UN وأكد المؤتمر مجددا، في ذلك القرار، أن تقديم المساعدة الإنمائية ينبغي ألا يرتبط بتنفيذ الاتفاقية، وينبغي أن يستند إلى الاحتياجات والأولويات التي حدّدتها الدول الطالبة، وأن يراعي سيادة الدول.
    In developing policies, the differing impact of decisions on women and on men must be accounted for, and thus policy development was linked to the implementation of the Beijing Platform for Action. UN ومضت قائلة أنه عند إعداد السياسات يجب أن يؤخذ في الاعتبار تفاوت أثر القرارات على المرأة والرجل ولذا فإن إعداد السياسة العامة يرتبط بتنفيذ منهاج عمل بيجين.
    Since then, field presences have been established with diversified profiles to meet needs at the national level, from the human rights field operation in Rwanda in 1994 - to date the largest OHCHR field presence - to the establishment of relatively small field presences linked to the implementation of technical cooperation projects such as those in Malawi, Mongolia, and the Gaza Strip UN ومنذ ذلك الحين، أُقيمت مكاتب ميدانية بأشكال متنوعة من أجل تلبية الاحتياجات على الصعيد الوطني ابتداءً من العملية الميدانية في مجال حقوق الإنسان في رواندا في عام 1994 - وهي أكبر وجود ميداني للمفوضية حتى الآن - إلى إقامة مكاتب ميدانية صغيرة نسبياً ترتبط بتنفيذ مشاريع للتعاون التقني مثل تلك الواقعة في ملاوي، ومنغوليا، وقطاع غزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more