"links of" - Translation from English to Arabic

    • روابط
        
    • صلات
        
    • أواصر
        
    • وصلات
        
    • الصلات
        
    • الوصلات
        
    • جهات مرتبطة
        
    It is necessary to develop more links of cooperation with different fora requiring direct participation of the universities; UN ضرورة إقامة المزيد من روابط التعاون القوية مع مختلف المنتديات التي تتطلب مشاركة الجامعات بصورة مباشرة؛
    Asserting the necessity of establishing new, equitable and global links of partnership and intra-generational solidarity for the perpetuation of humankind, UN وإذ يؤكد ضرورة إقامة روابط جديدة ومنصفة وعالمية من الشراكة والتضامن بين الأجيال من أجل بقاء البشرية،
    We reiterate our will to strengthen fruitful links of cooperation. UN ونؤكد رغبتنا في تعزيز روابط التعاون المثمر.
    Thus, the author would have had a short time to investigate the background and possible inappropriate links of the new members. UN وبالتالي، لم يُتح له ما يكفي من الوقت للتحقيق في خلفية الأعضاء الجدد واحتمال وجود صلات غير لائقة بحقهم.
    Thus, the author would have had a short time to investigate the background and possible inappropriate links of the new members. UN وبالتالي، لم يُتح له ما يكفي من الوقت للتحقيق في خلفية الأعضاء الجدد واحتمال وجود صلات غير لائقة بحقهم.
    We are addressing this issue because of the links of friendship and solidarity that have historically tied the people of Cuba to the peoples of the Association of Caribbean States. UN ونحن نتناول هذا الموضوع بسبب أواصر الصداقة والتضامن التي ربطت الشعب الكوبي عبر التاريخ بشعوب رابطة الدول الكاريبية.
    104. With regard to the External Audit's observation the management informed that some of the links of the manual did not exist or work. UN ١٠٤- وفيما يتعلق بملاحظة مراجع الحسابات الخارجي، أفادت الإدارة بأن بعض وصلات الربط في الدليل كانت غائبة أو
    Pakistan looks forward to further reinforcing these natural links of common history. UN وتتطلع باكستان إلى زيادة تعزيز هذه الصلات الطبيعية القائمة على التاريخ المشترك فيما بيننا.
    Asserting the necessity for establishing new, equitable and global links of partnership and intra-generational solidarity for the perpetuation of humankind, UN وإذ يؤكد ضرورة إنشاء روابط جديدة ومنصفة وعالمية من الشراكة والتضامن بين أفراد الجيل الواحد من أجل بقاء البشرية،
    Asserting the necessity of establishing new, equitable and global links of partnership and intra-generational solidarity for the perpetuation of humankind, UN وإذ يؤكد ضرورة إقامة روابط جديدة ومنصفة وعالمية من الشراكة والتضامن بين الأجيال من أجل بقاء البشرية،
    Asserting the necessity of establishing new, equitable and global links of partnership and intra-generational solidarity for the perpetuation of humankind, UN وإذ يؤكد ضرورة إقامة روابط جديدة منصفة وعالمية من الشراكة والتضامن بين الأجيال من أجل بقاء البشرية،
    Asserting the necessity for establishing new, equitable and global links of partnership and intra-generational solidarity for the perpetuation of humankind, UN وإذ يؤكد ضرورة إنشاء روابط جديدة ومنصفة وعالمية من الشراكة والتضامن بين الأجيال من أجل بقاء البشرية،
    The only way to ensure that future generations will enjoy a decent standard of living is to strengthen the links of global partnership for development. UN والسبيل الوحيد لكفالة مستوى معيشة كريم لﻷجيال المقبلة هو تعزيز روابط الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    These consultations enhance the links of cooperation between the two organizations. UN فهذه المشاورات تعزز صلات التعاون بين المنظمتين.
    Asserting the necessity for establishing new, equitable and global links of partnership and intragenerational solidarity, and for promoting intergenerational solidarity for the perpetuation of humankind, UN وإذ تؤكد ضرورة إقامة صلات جديدة ومنصفة وشاملة من الشراكة والتضامن بين الأجيال وتعزيز تضامن الأجيال من أجل بقاء البشرية،
    Asserting the necessity for establishing new, equitable and global links of partnership and intragenerational solidarity, and for promoting intergenerational solidarity for the perpetuation of humankind, UN وإذ تؤكد ضرورة إقامة صلات جديدة ومنصفة وشاملة من الشراكة والتضامن بين الأجيال وتعزيز تضامن الأجيال من أجل بقاء البشرية،
    The Committee considers that quick-impact projects can be a valuable tool for strengthening the links of missions with the local population. UN ترى اللجنة أن مشاريع الأثر السريع يمكن أن تكون أداة قيّمة لتعزيز صلات البعثة بالسكان المحليين.
    The Committee considers that quick-impact projects can be a valuable tool for strengthening the links of missions with the local population. UN ترى اللجنة أن مشاريع الأثر السريع يمكن أن تكون أداة قيّمة لتعزيز صلات البعثة بالسكان المحليين.
    From the perspective of development, if we are trying to think of new links of solidarity, the family unit can again serve as a model and an inspiration. UN ومن منظور التنمية، إذا كنا نحاول التفكير في أواصر جديدة للتضامن، فإن اﻷسرة الواحدة تصلح أيضا نموذجا ومصدرا لﻹلهام.
    Notable exceptions to this generalization are the international air transport links of Africa, which are particularly weak, and the case of landlocked countries, whose overseas international freight traffic faces particular problems. UN والحالات الجديرة بالذكر التي لا ينطبق عليها هذا التعميم هي وصلات النقل الجوي الدولي الأفريقية التي تتميز بضعف شديد، وحالة البلدان غير الساحلية التي يواجه فيها نقل البضائع الدولي إلى الخارج مشاكل خاصة.
    The matter was treated in 14 modules and links of interest were attached. UN والمادة معالجة في 14 وحدة ومرفق بها الوصلات الهامة.
    On this point, the Committee notes the State party's argument that the authors' association is the European branch of the Global Relief Foundation, which was placed on the sanctions list on 22 October 2002, and the listing mentions the links of the Foundation with its European branches, including the authors' association. UN وفيما يخص هذه النقطة، تحيط اللجنة علماً بالحجة التي ساقتها الدولة الطرف والتي تفيد بأن جمعية صاحبي البلاغ هي الفرع الأوروبي " لمؤسسة الإغاثة العالمية " ، التي تم تسجيلها على قائمة الجزاءات يوم 22 تشرين الأول/أكتوبر 2002، ويشير هذا التسجيل إلى اعتبار الفروع الأوروبية جهات مرتبطة بهذه المنظمة، ومن بينها جمعية صاحبي البلاغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more