"links to the" - Translation from English to Arabic

    • صلات
        
    • وصلات إلى
        
    • بتلك المواقع روابط
        
    • اتصال مع قاعدة
        
    • ارتباطهم بحركة
        
    • الروابط القائمة مع نظام
        
    • وصلات ربط
        
    • الوصلات الشبكية
        
    • الوصلات المؤدية إلى
        
    • على وصلات
        
    • روابط بالموقع الشبكي
        
    • روابط مع
        
    • وصلات تربط
        
    • وصلات للإطلاع على
        
    • وصلات مع
        
    Clearly defined links to the United Nations, possibly through the Office of the Special Representative of the Secretary-General, should be developed. UN ويجب إقامة صلات محددة بوضوح مع الأمم المتحدة، من خلال مكتب الممثل الخاص أو الأمين العام إن أمكن ذلك.
    Bill Williams has links to the CIA through his family and does classified work for Bell Helicopter. Open Subtitles بيل وليامز له صلات مع وكالة المخابرات المركزية من خلال عائلته ويصنف كعامل لبيل هليكوبتر
    In addition there will be a directory of links to the websites of UNEP national partners. UN وتوجد، بالإضافة إلى ذلك، وصلات إلى المواقع الإلكترونية للشركاء الوطنيين لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Support and maintenance of a satellite network consisting of Earth station hubs in Khartoum with links to the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, United Nations Headquarters in New York and 26 remote sites within the Mission area to provide voice, fax, video and data communications UN دعم وصيانة شبكة ساتلية مكونة من مراكز محطات أرضية في الخرطوم لها قنوات اتصال مع قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا، ومقر الأمم المتحدة بنيويورك و 26 موقعا نائيا ضمن منطقة البعثة لتوفير الاتصالات الصوتية وعبر الفاكس وعن طريق إرسال البيانات
    Many are arrested and detained on suspicion of links to the LTTE pending investigation and interrogation by Sri Lanka's intelligence and security forces ... UN واعتُقل واحتُجز الكثير منهم للاشتباه في ارتباطهم بحركة نمور تحرير تاميل إيلام في انتظار أن تجري المخابرات وقوات الأمن التحقيقات والاستجوابات ...
    (b) Stressed the desirability of wider participation of countries outside the Voorburg Group in commenting on proposals for revision, as well as the need to not weaken links to the Classification of Products by Activities (CPA) of the Statistical Office of the European Communities (Eurostat); UN )ب( وشددت على استصواب توسيع نطاق مشاركة البلدان من خارج فريق فوربورغ في التعليق على المقترحات المتعلقة بالتنقيح، وكذلك على الحاجة إلى عدم إضعاف الروابط القائمة مع نظام تصنيف المنتجات حسب اﻷنشطة، وهو النظام المتبع في المكتب اﻹحصائي للجماعات اﻷوروبية؛
    These studies introduce and provide links to the relevant studies of the Repertoire of the Practice of the Security Council. UN وتعرض هذه الدراسات وصلات ربط بالدراسات ذات الصلة من مرجع ممارسات مجلس الأمن.
    Establishing links to the Convention on International Trade in Endangered Species was also noted. UN وذُكر أيضا وجود صلات لذلك باتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض.
    Individual members of the Nairobi cluster also have links to the other three clusters of the sub-working group. UN كما يقيم فرادى أعضاء مجموعة نيروبي صلات بالمجموعات الثلاث الأخرى التابعة للفريق العامل الفرعي.
    The Executive Secretary is also widely seen to have close links to the executive branch. UN كما يسود الاعتقاد أن لﻷمين التنفيذي صلات وثيقة بالسلطة التنفيذية.
    Interviews have focused on family members whose telephone contacts and professional associations indicate close links to the suspect Mustapha Hamdan and other Lebanese officials. UN وركزت المقابلات على أفراد الأسرة الذين تشير اتصالاتهم الهاتفية وارتباطاتهم المهنية إلى وجود صلات وثيقة بالمشتبه به مصطفى حمدان ومسؤولين لبنانيين آخرين.
    This also has links to the United Nations in Sierra Leone, which is already implementing a comprehensive first-window allocation from the Peacebuilding Fund. UN ولهذا أيضا صلات بالأمم المتحدة في سيراليون، التي تنفذ حاليا مخصصا شاملا في إطار ' نافذة أولى` لصندوق بناء السلام.
    The very idea that individuals with clear links to the Hamas terrorist network may be on the UNRWA payroll is totally unacceptable and should be properly investigated. UN وإن مجرد فكرة احتمال وجود أفراد لهم صلات واضحة بشبكة حماس الإرهابية في قائمة مرتبات الأونروا مرفوضة تماما ويجب التحقيق فيها على النحو الواجب.
    United Nations Radio, whose general debate coverage includes a series of interviews with visiting officials that are broadcast in different languages, also places links to the text of general debate speeches on its website. UN وتضع إذاعة الأمم المتحدة، التي تشمل تغطيتها للمناقشة العامة سلسلة من المقابلات مع المسؤولين الزائرين تُبث بلغات مختلفة، وصلات إلى نص خطابات المناقشة العامة في موقعها على شبكة الإنترنت.
    In the case of specific disasters for which UN-SPIDER has been requested to provide technical support, the portal contains links to the information generated by a variety of stakeholders. UN 27- وفي حالة الكوارث المحدَّدة التي طُلب فيها من برنامج سبايدر توفير الدعم التقني، تتضمَّن البوَّابة وصلات إلى المعلومات التي أنتجتها مجموعة متنوِّعة من أصحاب المصلحة.
    The site provides educational resources on the transatlantic slave trade, with links to the message of the Secretary-General, a description of events at Headquarters and around the world and related documents. UN ويتيح الموقع موارد تثقيفية عن تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، تتضمن وصلات إلى رسالة الأمين العام، ووصفا للمناسبات التي يتم الاحتفال بها في المقر وفي جميع أنحاء العالم، ووثائق ذات صلة.
    :: Support and maintenance of a satellite network consisting of Earth station hubs in Khartoum with links to the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, United Nations Headquarters in New York and 26 remote sites within the Mission area to provide voice, fax, video and data communications UN دعم وصيانة شبكة من السواتل مكونة من مراكز محطات أرضية في الخرطوم لها قنوات اتصال مع قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا، ومقر الأمم المتحدة بنيويورك و 26 موقعا نائيا آخر ضمن منطقة البعثة لتوفير الاتصالات الصوتية وعبر الفاكس وعن طريق الفيديو والبيانات
    31. The Working Group is also mindful of the serious consequences for those who are " suspected of links to the LTTE " simply because they are of Tamil origin. UN 31- ويدرك الفريق العامل أيضاً العواقب الخطيرة التي يتعرض لها " المشتبه في ارتباطهم بحركة نمور تحرير تاميل إيلام " لمجرد أنهم من أصول تاميلية.
    (c) Stressed the desirability of wider participation of countries outside the Voorburg Group in commenting on proposals for revision, as well as the need to not weaken links to the Classification of Products by Activities (CPA) of EUROSTAT; UN )ج( شددت على استصواب توسيع نطاق مشاركة البلدان التي من خارج فريق فوربورغ في التعليق على المقترحات المتعلقة بالتنقيح، وكذلك على الحاجة الى عدم اضعاف الروابط القائمة مع نظام تصنيف المنتجات حسب اﻷنشطة؛
    Exchanging business plans or workplans on a quarterly or semi-annual basis and including links to the conventions' web pages; UN تبادل خطط الأعمال أو خطط العمل مرة كل فصل أو كل نصف سنة، وتخصيص وصلات ربط بصفحات الاتفاقيات على شبكة الإنترنت؛
    Several reporting States supplemented their replies by providing a large number of links to the World Wide Web where additional information was to be found. UN وقد أكملت عدة دول مبلغة ردودها بتوفير عدد كبير من الوصلات الشبكية يمكن من خلالها الحصول على المزيد من المعلومات.
    :: The links to the databases which can be accessed on the organization's website. UN :: الوصلات المؤدية إلى قواعد البيانات التي يمكن دخولها على موقع المنظمة على الإنترنت.
    It has links to the UNGEGN divisions and working groups and also national names authorities. UN ويحتوي على وصلات تربطه بمواقع شُعب فريق الخبراء وأفرقته العاملة، ومواقع السلطات الوطنية المختصة بالتسميات.
    It also agreed that an effort should be made to invite as many relevant organizations and private companies as possible to set up links to the web site. UN واتفق أيضا على بذل الجهود لدعوة أكبر عدد من المنظمات والشركات الخاصة ذات الصلة بغية اقامة روابط بالموقع الشبكي.
    Such a forward-looking city, yet so many links to the past. Open Subtitles مدينة ذات رؤية مستقبلية ولـا تزال لديها روابط مع الماضي.
    The website also features links to the public records databases of the Tribunals, as well as links to all public filings of the Mechanism. UN ويتضمن الموقع الشبكي أيضا وصلات تربط بقواعد بيانات السجلات العامة للمحكمتين، ووصلات تربط بجميع الملفات العامة للآلية.
    United Nations Bibliographic Information System (UNBIS): this database provides comprehensive bibliographic access to the documentary output of the United Nations and to the Library's non-UN holdings, as well as links to the full text of UN parliamentary documents in all official languages when available. UN نظام المعلومات الببليوغرافية للأمم المتحدة (UNBIS): قاعدة بيانات تتيح الإطلاع الببليوغرافي الشامل على ما تصدره الأمم المتحدة من وثائق وعلى ما تحتفظ به المكتبة من مواد غير صادرة عن الأمم المتحدة، فضلا عن وصلات للإطلاع على النصوص الكاملة لوثائق الأمم المتحدة التداولية بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة عندما تكون متاحة.
    It serves as a portal with links to the numerous international migration activities, both within and outside the United Nations system, closely related to the work of the Division. UN ويمثل الموقع بوابة ذات وصلات مع عدد كبير من أنشطة الهجرة الدولية ذات الصلة الوثيقة بعمل الشعبة، التي تنفذ داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more