These portable tank instructions apply to liquid and solid substances of Classes 3 to 9. | UN | تطبق هذه التوجيهات على المواد السائلة والصلبة المصنفة في الرتب 3 إلى 9. |
Some of the inputs were directed towards physical planning, liquid and solid waste management, and disaster planning and management, among other things. | UN | وقد وجهت بعض المدخلات نحو تهيئة اﻷراضي وإدارة الفضلات السائلة والصلبة والتخطيط للكوارث وإدارتها. |
Some of the efforts were directed towards physical planning, liquid and solid waste management and disaster planning and management. | UN | وقد وجهت بعض الجهود نحو التخطيط الطبيعي وإدارة الفضلات السائلة والصلبة والتخطيط للكوارث وإدارتها. |
These portable tank instructions apply to liquid and solid substances of Classes 3 to 9. | UN | تطبق هذه التوجيهات على المواد السائلة والصلبة المصنفة في الرتب ٣ إلى ٩. |
Some of the inputs were directed towards physical planning, liquid and solid waste management and disaster planning and management, among other things. | UN | وقد وجﱢهت بعض المدخلات نحو تهيئة اﻷراضي وإدارة الفضلات السائلة والصلبة والتخطيط للكوارث وإدارتها في جملة أمور. |
It aims to make safe provision for the removal and recycling of highly radioactive liquid and solid waste, as well as promptly disassembling and recharging special-purpose installations and retired ampoule sources of ionizing radiation. | UN | ويهدف المركز إلى تهيئة أجواء آمنة لنقل وإعادة تدوير النفايات السائلة والصلبة العالية الإشعاع، فضلا عن التعجيل بتفكيك وإعادة شحن المنشآت المخصصة الغرض ومصادر الإشعاع المؤيِّن الأمبولية المسحوبة من الاستعمال. |
Cement kilns are capable of treating both liquid and solid wastes. | UN | ومحارق الأسمنت قادرة على معالجة كل من النفايات السائلة والصلبة(67). |
Environmental protection measures implemented at all locations vacated by the mission, including liquid and solid waste disposal, as well as hazardous and non-hazardous waste disposal | UN | تم تنفيذ تدابير حماية البيئة في جميع المواقع التي أخلتها البعثة، ويشمل ذلك التخلص من النفايات السائلة والصلبة إضافة إلى التخلص من النفايات الخطرة وغير الخطرة |
In addition, increasing urban population size and associated economic activity add to the volume of liquid and solid wastes released into the environment. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن تزايد حجم السكان في الحضر والنشاط الاقتصادي المقترن بهم يضيف إلى حجم النفايات السائلة والصلبة التي يتم إطلاقها في البيئة. |
The treatment and disposal of liquid and solid wastes generated by the tourism industry were identified as a serious problem, particularly for less developed economies that lack the appropriate physical infrastructure or adequate waste treatment capacity. | UN | واعتبرت معالجة النفايات السائلة والصلبة التي تنجم عن صناعة السياحة والتخلص منها مشكلة خطيرة، خاصة بالنسبة للاقتصادات اﻷقل نموا التي تفتقر إلى الهياكل اﻷساسية المادية المناسبة أو المقدرة الكافية على معالجة النفايات. |
The treatment and disposal of liquid and solid wastes generated by the tourism industry were identified as a serious problem, particularly for less developed economies that lack the appropriate physical infrastructure or adequate waste treatment capacity. | UN | واعتبرت معالجة النفايات السائلة والصلبة التي تنجم عن صناعة السياحة والتخلص منها مشكلة خطيرة، خاصة بالنسبة للاقتصادات اﻷقل نموا التي تفتقر إلى الهياكل اﻷساسية المادية المناسبة أو المقدرة الكافية على معالجة النفايات. |
In the Caribbean, the growing frequency of tourist cruise ships is generating increasing volumes of liquid and solid wastes for disposal at the ports of call. | UN | وفي منطقة البحر الكاريبي، يسهم التواتر المتزايد لسفن الرحلات السياحية في إحداث كميات متزايدة من النفايات السائلة والصلبة التي ينبغي تصريفها في الموانئ التي تتوقف فيها السفن. |
For large packagings where the inner packagings are designed to carry liquids and solids, separate testing is required for both liquid and solid contents. | UN | وفي حالة العبوات الكبيرة التي تكون عبواتها الداخلية مصممة لنقل السوائل والمواد الصلبة، يلزم إجراء اختبار مستقل لكل من المحتويات السائلة والصلبة على حدة. |
For large packagings where the inner packagings are designed to carry liquids and solids, separate testing is required for both liquid and solid contents. | UN | وفي حالة العبوات الكبيرة التي تكون عبواتها الداخلية مصممة لنقل السوائل والمواد الصلبة، يلزم إجراء اختبار مستقل لكل من المحتويات السائلة والصلبة على حدة. |
38. During both the fermentation and the production processes of ethanol some liquid and solid pollutants are generated. | UN | ٣٨- وتتولد في أثناء عمليات التخمر والانتاج لﻹيثانول بعض الملوﱢثات السائلة والصلبة. |
These projects relate to the overall water and sanitation objectives of the MDGs, and supported actions in these countries aimed at reducing liquid and solid effluents from industrial activities. | UN | ولهذين المشروعين صلة بالهدفين المتعلقين بالمياه والإصحاح من الأهداف الإنمائية للألفية، وقد دَعَما التدابير المتخذة في هذين البلدين بهدف تقليل الدوافق السائلة والصلبة التي تولوها الأنشطة الصناعية. |
Cement kilns are capable of treating both liquid and solid wastes. | UN | ومحارق الأسمنت قادرة على معالجة كل من النفايات السائلة والصلبة.(65) |
77. The sustainability of development in many developing countries is at grave risk as a result of the inadequate control of liquid and solid wastes polluting the environment. | UN | 77 - إن استدامة التنمية في العديد من البلدان النامية مهددة بخطر جسيم من جراء قصور السيطرة على النفايات السائلة والصلبة التي تلوث البيئة. |
Maximum mass (kg) for solids and for combination packagings (liquid and solid) | UN | الكتلة القصوى (كغ) للمواد الصلبة وللعبوات المجمعة (المواد السائلة والصلبة) |
The municipality is responsible for promoting, financing or co-financing projects to clean up watercourses affected by dumping and for programmes for the disposal, elimination and recycling of liquid and solid residual matter, among other programmes. | UN | وتتولى البلدية مسؤولية تعزيز مشاريع تنظيم المجاري المائية المتأثرة بالنفايات وبرامج تصريف النفايات السائلة والصلبة وإزالتها وإعادة معالجتها، إلى جانب البرامج الأخرى وتمول تلك المشاريع أو تشارك في تمويلها. |