"liquidation process" - Translation from English to Arabic

    • عملية التصفية
        
    • عملية تصفية
        
    • قيد التصفية
        
    • بعمليات التصفية
        
    • بعملية تصفية
        
    • عمليات التصفية
        
    • إجراءات تصفية
        
    • لعملية التصفية
        
    • تصفية عملية
        
    The disaster recovery and business continuity system was operated and maintained followed by the disposal process as part of the liquidation process UN جرى تشغيل نظام استئناف العمل ومواصلته بعد حدوث أعطال كبرى، وصيانته، وأعقب ذلك عملية التصرف فيه كجزء من عملية التصفية
    A small team will oversee the liquidation process during this period, to support the Director of Mission Support. UN وسيقوم فريق صغير بالإشراف على عملية التصفية أثناء هذه الفترة بهدف تقديم الدعم اللازم لمدير البعثة.
    The Committee was informed that audit reviews were an integral part of the UNMEE liquidation process. UN وأُبلغت اللجنة بأن استعراضات عمليات مراجعة الحسابات جزء لا يتجزأ من عملية تصفية بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    Reduction in the time frame for the completion of the mission liquidation process and related tasks and closure of mission accounts UN تقليص وقت إنجاز عملية تصفية البعثات والمهام ذات الصلة وإقفال حسابات البعثات
    84. The Department of Peacekeeping Operations has taken up the issue with missions under liquidation regarding the timely submission of all source documents to expedite the liquidation process. UN 84 - تناولت إدارة عمليات حفظ السلام مع البعثات قيد التصفية المسألة المتعلقة بتقديم جميع وثائق المصدر في حينها من أجل الإسراع بعملية التصفية.
    :: Adjudication in the Special Chamber of the Supreme Court of 450 regular claims for civil cases related to the Kosovo Trust Agency, 9,000 claims related to the employee list, 300 claims and 100 appeals related to the liquidation process UN :: البتّ في الدائرة الخاصة للمحكمة العليا في 450 مطالبة عادية في قضايا مدنية تتصل بوكالة كوسوفو الاستئمانية، و 000 9 مطالبة تتصل بقائمة الموظفين، و 300 مطالبة و 100 استئناف تتصل بعمليات التصفية
    Delays were noted in initiating critical tasks in the financial liquidation process UN لوحظت تأخيرات في بدء القيام بمهام حيوية في عملية التصفية المالية
    In the case of UNPF, it is estimated that the liquidation process will not be completed until the end of 1996. UN ومن المقدر في حالة قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في يوغوسلافيا ألا تكتمل عملية التصفية قبل نهاية عام ١٩٩٦.
    Reserve and emergency stocks of fuel were used during the liquidation process UN واستُخدم احتياطي الوقود ومخزونات الوقود لحالات الطوارئ خلال عملية التصفية
    The various equipment was decommissioned on a phased basis as part of the overall liquidation process UN وجرى إخراج المعدات المختلفة من الخدمة على نحو تدريجي كجزء من عملية التصفية الشاملة
    LAN and WAN supported and maintained prior to decommissioning as part of the liquidation process UN جرى دعم الشبكات المحلية والشبكات الواسعة، وصيانتها، وأعقب ذلك إخراجها من الخدمة كجزء من عملية التصفية
    These reports, which serve as good planning and monitoring mechanisms, are updated periodically throughout the liquidation process. UN وهذه التقارير، التي تشكل آليات جيدة للتخطيط والرصد، تُستكمل دوريا على طول عملية التصفية.
    The Committee further stresses the importance of the presence of resident auditors during the liquidation process of missions. UN كما تؤكد اللجنة على أهمية وجود مراجعي حسابات مقيمين أثناء عملية تصفية البعثات.
    The Mission has therefore included these two amounts among the requests for compensation that are being presented to the Government of Angola as part of the mission liquidation process. UN وعليه، أدرجت البعثة هذين المبلغين في طلبات التعويض التي قدمتها إلى حكومة أنغولا كجزء من عملية تصفية البعثة.
    As the UNAMSIL liquidation process was being launched, UNIOSIL was established as a follow-on peace consolidation mission. UN ومع بدء عملية تصفية البعثة، أنشئ المكتب المتكامل للأمم المتحدة في سيراليون كبعثة لمتابعة توطيد السلام.
    In addition, the mission liquidation process was reduced from 4.5 to 1.5 years. UN وإضافة إلى ذلك، اختُصرت عملية تصفية البعثات من 4.5 سنوات إلى سنة ونصف.
    (a) As the United Nations escrow (Iraq) accounts are in a liquidation process (see note 7 below), the going concern assumption is not followed and the financial statements are presented according to the liquidation basis of accounting, which may require realization of assets and extinguishment of liabilities outside the normal course of business. UN (أ) نظراً إلى أن حسابات الضمان التابعة للأمم المتحدة (العراق) قيد التصفية (انظر الملاحظة 7 أدناه)، لم يُتَّبَع افتراض الاستمرارية، وتُقدم البيانات المالية وفقاُ للمحاسبة على أساس التصفية، مما قد يقتضي تحقُّق الأصول وشطب الخصوم خارج المسار العادي للأعمال.
    Adjudication in a special chamber of the Supreme Court of 450 regular claims for civil cases related to the Kosovo Trust Agency, 9,000 claims related to employee lists, 300 liquidation process claims and 100 appeals UN البتّ في دائرة خاصة تابعة للمحكمة العليا في 450 مطالبة عادية في قضايا مدنية تتصل بوكالة كوسوفو الاستئمانية، و 000 9 مطالبة تتصل بقوائم الموظفين، و 300 مطالبة تتصل بعمليات التصفية و 100 قضية استئناف
    It also incorporates policy directives from the legislative bodies and addresses audit recommendations relevant to the mission liquidation process. UN ويتضمن الدليل أيضا توجيهات تتعلق بالسياسات العامة صادرة عن الهيئات التشريعية ويعالج توصيات مراجعة الحسابات ذات الصلة بعملية تصفية البعثات.
    Thereafter, the Director of Mission Support will lead the liquidation process until the completion of the field liquidation period. UN وبعد ذلك سيتولى مدير دعم البعثة الإشراف على عمليات التصفية حتى اكتمال فترة التصفية الميدانية.
    - Begin the liquidation process in the event of a bank's insolvency, in accordance with the legislation on bankruptcy. UN - الشروع، بموجب قوانين الإفلاس، في إجراءات تصفية البنوك المعسرة.
    These factors limit the Unit from effectively monitoring and leading the liquidation process. UN وهذه عوامل تحد من قدرة الوحدة على الرصد الفعال لعملية التصفية والتصدي لقيادة هذه العملية.
    37. Although the liquidation process of ONUMOZ continued for almost one year up to the end of December 1995, several residual tasks remained to be completed as of June 1996. UN ٣٧ - على الرغم من أن مهام تصفية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق استمرت قرابة عام واحد حتى نهاية كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، كانت هناك عدة مهام متبقية حتى حزيران/يونيه ١٩٩٦، ظل يتعين إنجازها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more